enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Help:Installing Japanese character sets - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:Installing_Japanese...

    By default, all necessary fonts and software are installed in Windows Vista (2007) or later. To input Japanese on a non-Japanese version of the OS, however, the Japanese input method editor must be enabled from the Language & region (Windows 11), Language (Windows 10), Region and Language (Windows 7 and 8) or Regional and Language Options (Vista) section of the Control Panel.

  3. Adobe PageMaker - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Adobe_PageMaker

    Adobe PageMaker 6.5 was released in 1996. Support for versions 4.0, 5.0, 6.0, and 6.5 is no longer offered through the official Adobe support system. Due to Aldus' use of closed, proprietary data formats, this poses substantial problems for users who have works authored in these legacy versions. Adobe PageMaker 7.0 was the final version made ...

  4. ATOK - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ATOK

    ATOK (/ ˈ eɪ t ɔː k /; エイトック Japanese pronunciation:) is a Japanese input method editor (IME) produced by JustSystems, a Japanese software company.. ATOK is an IME with roots from KTIS (Kana-Kanji Transfer Input System) come with JS-WORD, the Japanese word processor software for PC-100 in 1983, [2] but it now supports a variety of platforms including macOS, Windows, Android, and iOS.

  5. Japanese language and computers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_language_and...

    Yokogaki style writes left-to-right, top-to-bottom, as with English. Tategaki style writes first top-to-bottom, and then moves right-to-left. To compete with Ichitaro, Microsoft provided several updates for early Japanese versions of Microsoft Word including support for downward text, such as Word 5.0 Power Up Kit and Word 98. [5] [6]

  6. Japanese input method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_input_method

    The JIS, or Japanese Industrial Standard, keyboard layout keeps the Roman letters in the English QWERTY layout, with numbers above them. Many of the non-alphanumeric symbols are the same as on English-language keyboards, but some symbols are located in other places. The hiragana symbols are also ordered in a consistent way across different ...

  7. Language input keys - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_input_keys

    Language input keys, which are usually found on Japanese and Korean keyboards, are keys designed to translate letters using an input method editor (IME). On non-Japanese or Korean keyboard layouts using an IME, these functions can usually be reproduced via hotkeys, though not always directly corresponding to the behavior of these keys.

  8. Transcription into Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Japanese

    As Kanji are logographic and Kana encode entire syllables (or rather, morae), the higher information density of Japanese writing usually evens out with the larger text so that Japanese and English texts take about the same amount of space, but challenges arise with foreign consonant clusters incompatible with Japanese phonotactics and the Kana ...

  9. List of translation software - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translation_software

    Vim (Linux/Unix and Windows versions available) with PO ftplugin for easier editing of GNU gettext PO files. gtranslator for Linux; Virtaal: Linux and Windows; for Mac OS X 10.5 and newer a Beta release Native support for Gettext PO translation as well as XLIFF and other formats. Simple interface with powerful machine translation, translation ...