Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 12 ] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 12 ] The input text had to be translated into English first ...
Marathi (/ m ə ˈ r ɑː t i /; [13] मराठी, Marāṭhī, marathi pronounced [məˈɾaːʈʰiː] ⓘ) is an Indo-Aryan language predominantly spoken by Marathi people in the Indian state of Maharashtra and is also spoken in other states like in Goa, Karnataka, Tamil Nadu, Andhara Pradesh, Telangana, Gujarat, Madhya Pradesh, Chhattisgarh, and union tet. of Daman and Diu [1] [14].
Modi (Marathi: मोडी, Mōḍī, Marathi pronunciation: [moːɖiː]) [3] is a script used to write the Marathi language, which is the primary language spoken in the state of Maharashtra, India. There are multiple theories concerning its origin. [4] The Modi script was used alongside the Devanagari script to write Marathi until the 20th ...
Jondel (talk · contribs) — Fluent Japanese, native English; live in Japan, professionally translate for 6 years, semiconductors, electronics. Jonny-mt (talk · contribs) — Near-fluent Japanese; live and work in Japan, studied 9 years in Japan. LordAmeth (talk · contribs) — Near-native Japanese, native English.
Maharashtrian or Marathi cuisine is the cuisine of the Marathi people from the Indian state of Maharashtra. It has distinctive attributes, while sharing much with other Indian cuisines. Traditionally, Maharashtrians have considered their food to be more austere than others. Maharashtrian cuisine includes mild and spicy dishes.
Shyamchi Aai is an autobiography of Sane Guruji, who belonged to a Hindu family in Konkan region of rural Maharashtra during British Raj. Sane Guruji (now an adult), fondly called Shyam during his childhood, narrates his memories to a group of children in a nightly sitting. Chapters in the book are named ratra, ("night" in Marathi).
Dnyanesvari Transl: Pradhan, Lambert His first text Dnyanesvari was in the vernacular Marathi language, as opposed to the classical Sanskrit language. He wrote Dnyaneshwari in the Marathi language so that common people could understand philosophical aspects of life which were then understood only by those who knew Sanskrit (i.e. the higher priestly classes). Thus, this was a significant work ...
Translation of a text that is sung in vocal music for the purpose of singing in another language—sometimes called "singing translation"—is closely linked to translation of poetry because most vocal music, at least in the Western tradition, is set to verse, especially verse in regular patterns with rhyme.