enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: cambridge english to arabic translation

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. English-Arabic Parallel Corpus of United Nations Texts

    en.wikipedia.org/wiki/English-Arabic_Parallel...

    The English-Arabic Parallel Corpus of United Nations Texts (EAPCOUNT) is one of the biggest available parallel corpora involving the Arabic language. It is intended as a general research tool, available beyond the present project for applied and theoretical linguistic research. It started as a PhD research project at the Department of ...

  3. Almaany - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Almaany

    Almaany (Arabic: المعاني 'The Meanings') is a free online Arabic dictionary. [1][2][3][4] According to The Routledge Course on Media, Legal and Technical Translation, Almaany has more than thirty different search domains, including accounting, agriculture, computer, social, legal, et cetera. [5] It has Arabic to English translations and ...

  4. Arthur John Arberry - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arthur_John_Arberry

    The Koran Interpreted. Arthur John Arberry (12 May 1905, in Portsmouth – 2 October 1969, in Cambridge) FBA was a British scholar of Arabic literature, Persian studies, and Islamic studies. He was educated at Portsmouth Grammar School and Pembroke College, Cambridge. His English translation of the Qur'an, The Koran Interpreted, is popular ...

  5. Sawad Hussain - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sawad_Hussain

    Sawad Hussain is a writer and translator of contemporary Arabic literature into English, based in Cambridge, United Kingdom. She is known for her award-winning translations, as lecturer and speaker on the field of literary translation and for her contributions to contemporary Arabic literature in English-language publications.

  6. Tatoeba - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tatoeba

    BES (Basic English Sentence) Search is a non-commercial tool for finding beginner-level English sentences for use in teaching materials. [31] It has over 1 million sentences, most of them from Tatoeba. [32] Reverso uses Tatoeba parallel corpora in its commercial bilingual concordancer. [33] Example sentences are also used as a base for exercises.

  7. Samuel Lee (linguist) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Samuel_Lee_(linguist)

    Samuel Lee. Samuel Lee (14 May 1783 – 16 December 1852) was an English Orientalist, born in Shropshire; professor at Cambridge, first of Arabic and then of Hebrew language; was the author of a Hebrew grammar and lexicon, and a translation of the Book of Job.

  1. Ads

    related to: cambridge english to arabic translation