Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Vietnam was mentioned in Josiah Conder's 1834 Dictionary of Geography, Ancient and Modern as the other name to refer to Annam. Annam, which originated as a Chinese name in the seventh century, was the common name of the country during the colonial period. Nationalist writer Phan Bội Châu revived the name "Vietnam" in the early 20th century ...
The Vietnamese language is tonal and so are Vietnamese names. Names with the same spelling but different tones represent different meanings, which can confuse people when the diacritics are dropped, as is commonly done outside Vietnam (e.g. Đoàn vs Doãn (), both become Doan when diacritics are
Socialist Republic of Vietnam (official, English), An Nam (former name in other foreign languages and central Vietnam under French colonization), Champa (historical kingdom), Đại Việt (historical kingdom), Giao Chỉ (former Chinese province or vassal kingdom), French Indochina (former name under French colonization when united with Laos ...
Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The 4 remaining letters aren't considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.
Vietnamese given names (6 P) Vietnamese-language surnames (48 P) Pages in category "Vietnamese names" The following 7 pages are in this category, out of 7 total.
This name remained until the time of French conquest in the 1860s, when the occupying force adopted the name Saïgon for the city, a westernized form of the traditional Vietnamese name. [1] The current name was given after the Fall of Saigon in 1975, and honors Hồ Chí Minh, the first leader of North Vietnam.
Lê is a common Vietnamese surname (third most common), written 黎 in Chữ Hán.It is pronounced /le˧˧/ in the Hanoi dialect and /lej˧˧/ in the Saigon dialect.It is usually pronounced /liː/ in English, with it being commonly mistaken for another surname, with similar spelling and pronunciation in English, Lý.
In some cases, the name may retain an unchanged spelling, but a footnote may appear regarding how to pronounce the name in Vietnamese. For example, in the Harry Potter series of novels , the spelling of names for characters "Marge" and "Filch" remains unchanged, but footnotes exist to help Vietnamese speakers pronounce their names, which are ...