Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Burmese English (also called Myanmar English) is the register of the English language used in Myanmar (Burma), spoken as first or second language by an estimated 2.4 million people, about 5% of the population (1997). [1]
The Myeik dialect, also known as Beik in Burmese, Mergui and Merguiese in English, and Marit (มะริด) in Thai, is a divergent dialect of Burmese, spoken in Myeik, the second largest town in Tanintharyi Region, the southernmost region of Myanmar. [2]
Today, Burmese is the primary language of instruction, and English is the secondary language taught. [10] English was the primary language of instruction in higher education from late 19th century to 1964, when Gen. Ne Win mandated educational reforms to "Burmanise". [15] English continues to be used by educated urbanites and the national ...
Myanmar–English Dictionary (Burmese: မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်အဘိဓာန်) is a modern Government project in Myanmar (formerly Burma), first published in 1993 by the Government of Myanmar's Myanmar Language Commission.
MLC's predecessor, the Literary and Translation Commission (ဘာသာပြန်နှင့် စာပေပြုစုရေး ကော်မရှင်), was set up by the Union Revolutionary Council in August 1963, tasked with publishing an official standard Burmese dictionary, Burmese speller, manual on Burmese composition, compilation of Burmese lexicon, terminology, and ...
Considered to be dialects of Burmese by the Government of Myanmar, Danu has 93% lexical similarity with standard Burmese, while Intha has 95% lexical similarity with standard Burmese. [2] Intha and Danu differ from standard Burmese with respect to pronunciation of certain phonemes, and few hundred local vocabulary terms. [ 3 ]
Burmese is a tonal language, which means phonemic contrasts can be made on the basis of the tone of a vowel. In Burmese, these contrasts involve not only pitch, but also phonation, intensity (loudness), duration, and vowel quality. However, some linguists consider Burmese a pitch-register language like Shanghainese. [21]
The greeting mingalaba is a relatively modern creation. The phrase first emerged during British rule in Burma in the 19th to 20th centuries, coined as a Burmese language equivalent to 'hello' or 'how are you.' [4] In the late 1960s, [5] the Burmese government institutionalized the phrase in the country's educational system.