Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Hindustani (Hindi and Urdu) pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters .
The verb eavesdrop is a back-formation from the noun eavesdropper ("a person who eavesdrops"), which was formed from the related noun eavesdrop ("the dripping of water from the eaves of a house; the ground on which such water falls"). [1] An eavesdropper was someone who would hang from the eave of a building so as to hear what is said within.
Pronunciation is the way in which a word or a language is spoken. This may refer to generally agreed-upon sequences of sounds used in speaking a given word or language in a specific dialect ("correct" or "standard" pronunciation) or simply the way a particular individual speaks a word or language. [1] (Pronunciation ⓘ)
The eavesdrop or eavesdrip is the width of ground around a house or building which receives the rain water dropping from the eaves.By an ancient Anglo-Saxon law, a landowner was forbidden to erect any building at less than two feet from the boundary of his land, and was thus prevented from injuring his neighbour's house or property by the dripping of water from his eaves.
To transcribe the pronunciation of a particular individual or dialect, or to use transcription conventions other than those of the IPA-for-English key, |generic=yes can be used, which links to a generic IPA key that is not restricted to any one dialect or language. It is often useful to add a link to a phonological description of the dialect ...
One drawback of this software is that if mixed English–Hindi dictation is given, it can recognize Hindi words but can not recognize English words. Another variant of this software is Vachantar-Rajbhasha, which takes English sound as input, converts it to English text and then translates it to Hindi using MANTRA-Rajbhasha translation engine.
The Stone of Osgiliath had power over other stones including the ability to eavesdrop. The minor stones required one to move around them, thereby changing the viewpoint of its vision, whereas the major stones could be turned on their axis.
A hyperforeignism is a type of hypercorrection where speakers identify an inaccurate pattern in loanwords from a foreign language and then apply that pattern to other loanwords (either from the same language or a different one). [1] This results in a pronunciation of those loanwords which does not reflect the rules of either language. [2]