Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Nevertheless, "PK" is often used as a euphemism for the phrase. [11] The written form can be seen on graffiti in Hong Kong and in Guangdong. In Southeast Asia, the meaning of the phrase has evolved so that it is no longer a profanity, and is usually taken to mean "broke/bankrupt" [12] or "epic fail". In Taiwan, it is commonly used to refer to ...
Die da (Chinese: 跌打; pinyin: diē dǎ; Jyutping: dit 3 daa 2; lit. 'fall [and] hit') or dit da is a traditional Chinese medicine discipline of used to treating trauma and injuries such as bone fractures, sprains, and bruises. Methods including bone-setting and occasional use of topical preparations such as the dit da jow.
le fun: fun, amusing (adjective, not noun, despite the le) c'est très le fun; c'est amusant: gale or galle: scab Possibly related to the disease. [further explanation needed] garrocher: to throw without caution, fling carelessly pronounced garrocher or goarrocher: genre "like"
Zhou Yan (born March 22, 1987), more commonly known by his stage name GAI, is a Chinese rapper, singer and songwriter.GAI was the co-champion of the first season of The Rap of China and is one of the more prominent hip hop musicians from Chongqing.
Après moi, le déluge" (pronounced [apʁɛ mwa lə delyʒ]; lit. ' After me, the flood ') is a French expression attributed to King Louis XV of France, or in the form "Après nous, le déluge" (pronounced [apʁɛ nu lə delyʒ]; lit. ' After us, the flood ') to Madame de Pompadour, his favourite.
Le jeu d’amor Desus la flor A lor plaisir faisoient. J’alai avant Molt redoutant Que mus d’aus ne me voie, Maz et pensant Et desirrant D’avoir ausi grant joie. Lors vi lever Un de lor per De si loing com j’estoie Por apeler Et demander Qui sui ni que queroie. J’alai vers aus, Dis lor mes maus, Que une dame amoie, A cui loiaus Sanz ...
The book's title, Si le grain ne meurt, is an allusion to the Gospel of John 12:24–25. [2] The much shorter second part recounts his discovery of his homosexuality during a trip to Algeria, part of which was with Irish writer Oscar Wilde. At the time of its publication, parts of the book shocked the public with their depictions of ...
Map of Paris at the time of Le Dit des rues de Paris c. 1280–1300. Title page of an 1875 edition of the work. Le Dit des rues de Paris (French pronunciation: [lə di de ʁy də paʁi]) is a 554-verse poem in octosyllabic rhyming couplets, written by Guillot of Paris and describing the streets of Paris between around 1280 and 1300.