Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Our Lady of Graces is the patron saint of the diocese of Faenza.According to a legend, in 1412, the Blessed Virgin Mary appeared to a local woman. Mary was holding broken arrows symbolizing protection against God's wrath and promised an end to the plagues.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Linguee is an online bilingual concordance that provides an online dictionary for a number of language pairs, including many bilingual sentence pairs. As a translation aid, Linguee differs from machine translation services like Babel Fish, and is more similar in function to a translation memory.
The Brill Dictionary of Ancient Greek is an English language dictionary of Ancient Greek, translated, with the addition of some entries and improvements, from the third Italian edition of Franco Montanari's GI - Vocabolario della lingua greca. [1] It's mostly a new lexicographical work, not directly based on any previous dictionary. [1]
The first English-language production was in London on 30 December 1843. The English tenor Sims Reeves was a noted Gennaro. Lucrezia was first presented in New Orleans on 27 April 1843 and then at New York's American Theatre on 11 May 1843 [ 1 ] and later at the Palmo's Opera House in 1847: with Giulia Grisi in 1854; and with Thérèse Tietjens ...
WordReference is an online translation dictionary for, among others, the language pairs English–French, English–Italian, English–Spanish, French–Spanish, Spanish–Portuguese and English–Portuguese. WordReference formerly had Oxford Unabridged and Concise dictionaries available for a subscription.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
A complete listing and criticism of all English translations of at least one of the three cantiche (parts) was made by Cunningham in 1966. [12] The table below summarises Cunningham's data with additions between 1966 and the present, many of which are taken from the Dante Society of America's yearly North American bibliography [13] and Società Dantesca Italiana [] 's international ...