Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The basic Scottish Gaelic equivalent is slàinte (mhath), with the same meaning, to which the normal response is do dheagh shlàinte "your good health". [6] There are other variations such as: air do shlàinte "on your health!" with the response slàinte agad-sa "health at yourself!" [7]
Gaelic, by itself, is sometimes used to refer to Scottish Gaelic, especially in Scotland, and therefore is ambiguous.Irish and Manx are sometimes referred to as Irish Gaelic and Manx Gaelic (as they are Goidelic or Gaelic languages), but the use of the word Gaelic is unnecessary because the terms Irish and Manx, when used to denote languages, always refer to those languages.
This list of Scottish Gaelic surnames shows Scottish Gaelic surnames beside their English language equivalent.. Unlike English surnames (but in the same way as Slavic, Lithuanian and Latvian surnames), all of these have male and female forms depending on the bearer, e.g. all Mac- names become Nic- if the person is female.
Scottish Gaelic (/ ˈ ɡ æ l ɪ k /, GAL-ik; endonym: Gàidhlig [ˈkaːlɪkʲ] ⓘ), also known as Scots Gaelic or simply Gaelic, is a Goidelic language (in the Celtic branch of the Indo-European language family) native to the Gaels of Scotland. As a Goidelic language, Scottish Gaelic, as well as both Irish and Manx, developed out of Old Irish ...
The current project team includes editorial staff from the Dictionary of the Older Scottish Tongue and from the Scottish National Dictionary Association. In 2021, Scottish Language Dictionaries became an SCIO (Scottish Charitable Incorporated Organisation) and changed its name to Dictionaries of the Scots Language.
In 2009 a new Gaelic translation of the New Testament was started by the Scottish Bible Society called Eadar-theangachadh Ùr [12] The aim is to translate the Bible into modern everyday Scots Gaelic. The translation team comprises translators from the Church of Scotland, Free Church of Scotland, Methodist Church and Catholic Church in Scotland ...
The history of Scottish Gaelic dictionaries goes back to the early 17th century. The high-point of Gaelic dictionary production was in the first half of the 19th century, as yet unrivalled even by modern developments in the late 20th and early 21st century.
A Classical Irish translation of the Bible dating from the Elizabethan era was in use until the Bible was translated into Scottish Gaelic. [35] Author David Ross notes in his 2002 history of Scotland that a Scottish Gaelic version of the Bible was published in London in 1690 by the Rev. Robert Kirk , Episcopalian minister of Aberfoyle ; it was ...