Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The simplest etymology for do-rag is that it is named as such because it is a rag worn to protect one's hairdo. However, one writer in The New York Times claims that the correct spelling of the word is durag. [3] An alternative etymology claims that name should be spelled dew-rag, and dew is a euphemism for sweat. [4]
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).
Pages for logged out editors learn more. Contributions; Talk; Do-rag
It can also be used to export form data to stand-alone files that can be imported back into the corresponding PDF interactive form. As of August 2019, XFDF 3.0 is an ISO/IEC standard under the formal name ISO 19444-1:2019 - Document management — XML Forms Data Format — Part 1: Use of ISO 32000-2 (XFDF 3.0) . [ 58 ]
"Chav" is used throughout England, though "charv" or "charva" was originally used in the northeast, deriving from the Roma word charva, meaning a disreputable youth. cheeky * impertinent; noun form, cheek, impertinence; a child answering back to an adult might be told "don't give me any of your cheek" (also there is the expression "cheeky ...
A rag Yiddish shmate ← Polish szmata: AHD: Schmuck, shmuck A clumsy or stupid person Yiddish shmok ("penis, fool") ← probably Old Polish smok ("snake/dragon") or German Schmuck ("Jewellery"); in either case, the German word highly influenced the English spelling. AHD: Uhlan, ulan A cavalryman
The spelling indicates the insertion of /ᵻ/ before the /z/ in the spelling - es , but does not indicate the devoiced /s/ distinctly from the unaffected /z/ in the spelling - s . The abstract representation of words as indicated by the orthography can be considered advantageous since it makes etymological relationships more apparent to English ...
This is a select list of Cornish dialect words in English—while some of these terms are obsolete others remain in use. [1] [2] Many Cornish dialect words have their origins in the Cornish language and others belong to the West Saxon group of dialects which includes West Country English: consequently words listed may not be exclusive to Cornwall.