Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Indeed, authors may recommend "further research" when, given the existing evidence, further research would be extremely unlikely to be approved by an ethics committee. [ 3 ] Studies finding that a treatment has no noticeable effects are sometimes greeted with statements that "more research is needed" by those convinced that the treatment is ...
A mixed study [43] integrates both qualitative and quantitative studies, so the writer's research must be directed at determining the why or how and the what, where, or when of the research topic. Therefore, the writer will need to craft a research question for each study required for the assignment.
Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the various fields of study that support translation.
The theory first appeared in an article published by linguist Hans Josef Vermeer in the German Journal Lebende Sprachen, 1978. [2]As a realisation of James Holmes’ map of Translation Studies (1972), [3] [4] skopos theory is the core of the four approaches of German functionalist translation theory [5] that emerged around the late twentieth century.
Computer-assisted translation (CAT), also called "computer-aided translation," "machine-aided human translation" (MAHT) and "interactive translation," is a form of translation wherein a human translator creates a target text with the assistance of a computer program. The machine supports a human translator.
In such cases, a more dynamic translation may be used or a neologism may be created in the target language to represent the concept (sometimes by borrowing a word from the source language). The more the source language differs from the target language, the more difficult it may be to understand a literal translation without modifying or ...
English studies is taught in a wide variety of manners, but one unifying commonality is that students engage with an English-language text in a critical manner. However, the methods of teaching a text, the manner of engaging with a text, and the selection of texts are all widely-debated subjects within the English studies field. [1]
This discipline questions translation through cultural differences. Indeed, translation studies are not only based on language issues, but also on cultural contexts between people. An anthropological translator of cultures needs to deal with the issues between the source and the target language, that is to say he must respect at the same time ...