Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Reverso's suite of online linguistic services has over 96 million users, and comprises various types of language web apps and tools for translation and language learning. [11] Its tools support many languages, including Arabic, Chinese, English, French, Hebrew, Spanish, Italian, Turkish, Ukrainian and Russian.
The saying is always in an English-speaking context, and was evidently a word-for-word mistranslation of English "What will be will be", using the free relative pronoun what. [8] In Spanish, Italian, French, or Portuguese, "what" must be translated as "that which" (lo que, quel che, ce qui, o que). [16]
(January 2014) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
For the pronoun "whatever," The New World Spanish-English and English-Spanish Dictionary has "cualquier cosa que, todo lo que, no importa que;" Cassell's Concise French-English English-French Dictionary has "quoi que;" Mondadori's Pocket Italian-English English-Italian Dictionary has "tutto cio che, qualunque, qualsiasi cosa, quel poco di." –Æ.
Diccionario de la lengua española (Spanish Language Dictionary). The 1st edition was published in 1780, and the 23rd edition in 2014. [17] It can be consulted for free online as of October 2017 [18] and was published in Spain and other Spanish-speaking countries to mark the tricentennial of the founding of the RAE. [citation needed]
El Noi de la Mare (The Child of the Mother) is a traditional Catalan Christmas song. The song was made famous outside Spain by Andrés Segovia who used to perform Miguel Llobet 's guitar transcription as an encore.
Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is a direct translation from St. Jerome's Latin Vulgate, like the English language Douay-Rheims Bible. Of more recent versions, the first official translation of the complete Catholic Bible was done by Nácar-Colunga (1944), followed by Bover-Cantera (1947) and ...
The Spanish Wikipedia (Spanish: Wikipedia en español) is the Spanish-language edition of Wikipedia, a free online encyclopedia. It has 2,012,714 articles. It has 2,012,714 articles. Started in May 2001, it reached 100,000 articles on 8 March 2006, and 1,000,000 articles on 16 May 2013.