Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Chinese dialectology, Beijing Mandarin (simplified Chinese: 北京官话; traditional Chinese: 北京官話; pinyin: Běijīng Guānhuà) refers to a major branch of Mandarin Chinese recognized by the Language Atlas of China, encompassing a number of dialects spoken in areas of Beijing, Hebei, Inner Mongolia, Liaoning, and Tianjin, [1] the most important of which is the Beijing dialect ...
The Chinese Northern Mandarin dialect spoken in Beijing had a major impact on the phonology of the dialect of Manchu spoken in Beijing, and since Manchu phonology was transcribed into Chinese and European sources based on the sinified pronunciation of Manchus from Beijing, the original authentic Manchu pronunciation is unknown to scholars. [22 ...
English words of Chinese origin usually have different characteristics, depending on precisely how the words encountered the West. Despite the increasingly widespread use of Standard Chinese—based on the Beijing dialect of Mandarin—among Chinese people, English words based on Mandarin are comparatively few.
As late as 1815, Robert Morrison based the first English–Chinese dictionary on the lower Yangtze koiné as the standard of the time, though he conceded that the Beijing dialect was gaining in influence. [17] By the middle of the 19th century, the Beijing dialect had become dominant and was essential for any business with the imperial court. [4]
English: This is a PDF file of the Mandarin Chinese Wikibook, edited to include only the Introduction, Pronunciation and complete or somewhat complete lessons (Lessons 1-6). Does not include the Appendices, Stroke Order pages, or the Traditional character pages.
Erhua (simplified Chinese: 儿化; traditional Chinese: 兒化; pinyin: érhuà), also called "erization" or "rhotacization of syllable finals", [1] is a phonological process that adds r-coloring or the er (儿; 兒) sound to syllables in spoken Mandarin Chinese.
This group includes the Beijing dialect, which forms the basis for Standard Chinese, called Putonghua or Guoyu in Chinese, and often also translated as "Mandarin" or simply "Chinese". In addition, the Dungan language of Kyrgyzstan and Kazakhstan is a Mandarin variety written in the Cyrillic script .
As it requires strict adherence to the phonology of Standard Chinese, including such features as retroflex initials, erhua and the neutral tone, the test gives an advantage to native speakers of the Beijing dialect and closely related varieties over speakers of varieties lacking these features. [8]