enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Gaha Sattasai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gaha_Sattasai

    Weber was also the first person to translate the poems into a European language (into German), but his translation was published in journals and not as a separate book. The only English translation to include 700 verses (1–700 of Weber's edition) is by Radhagovinda Basak in 1970. [ 16 ]

  3. Amaru Shataka - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Amaru_Shataka

    Wife awaits her Husband, Verse 76, Amaru Shataka by Amaru, early 17th-century painting. The Amaruśataka or Amarukaśataka (अमरुशतक, "the hundred stanzas of Amaru"), authored by Amaru (also Amaruka), is a collection of poems dated to about the 7th [1] or 8th century.

  4. Cien Sonetos de Amor - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cien_Sonetos_de_Amor

    Cien sonetos de amor ("100 Love Sonnets") is a collection of sonnets written by the Chilean poet and Nobel Laureate Pablo Neruda originally published in Argentina in 1959. Dedicated to Matilde Urrutia , later his third wife, it is divided into the four stages of the day: morning, afternoon, evening, and night.

  5. Category:Love poems - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Love_poems

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more

  6. Twenty Love Poems and a Song of Despair - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Twenty_Love_Poems_and_a...

    The collection comprises twenty love poems, followed by a final poem titled The Song of Despair. Except for the final poem, the individual poems in the collection are untitled. Although the poems draw inspiration from Neruda's real-life love experiences as a young man, the book is not solely dedicated to a single lover.

  7. Layla and Majnun (Nizami Ganjavi poem) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Layla_and_Majnun_(Nizami...

    The poem was translated into Russian by Eugene Bertels (a small prose translation from the poem), T. Forsch, [10] but the first full edition appeared with a poetic translation into Russian (completely) by Pavel Antokolsky. Rustam Aliyev carried out a complete philological prosaic translation of the work from Persian into Russian. [11]

  8. Alysoun - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alysoun

    The original manuscript of the poem, BL Harley MS 2253 f.63 v "Alysoun" or "Alison", also known as "Bytuene Mersh ant Averil", is a late-13th or early-14th century poem in Middle English dealing with the themes of love and springtime through images familiar from other medieval poems.

  9. Catullus 51 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Catullus_51

    Catullus 51 is a poem by Roman love poet Gaius Valerius Catullus (c. 84 – c. 54 BC). It is an adaptation of one of Sappho's fragmentary lyric poems, Sappho 31. Catullus replaces Sappho's beloved with his own beloved Lesbia. Unlike the majority of Catullus' poems, the meter of this poem is the sapphic meter. This meter is more musical, seeing ...