Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The fragments of Sappho's poems are arranged in the editions of Lobel and Page, and Voigt, by the book from the Alexandrian edition of her works in which they are believed to have been found. Fragments 1–42 are from Book 1, 43–52 from Book 2, 53–57 from Book 3, 58–91 from Book 4; 92–101 from Book 5, 102 from Book 7, 103 from Book 8 ...
Some classicists still attribute the poem to Sappho. It is included by Eva-Maria Voigt in her 1971 edition of Sappho's poems, [1] and modern editors and translators – including David Campbell, [16] Diane Rayor and André Lardinois, [17] and Camillo Neri [18] – follow her in including the
Sappho 31 is a lyric poem by the Archaic Greek poet Sappho of the island of Lesbos. [a] The poem is also known as phainetai moi (φαίνεταί μοι lit. ' It seems to me ') after the opening words of its first line. It is one of Sappho's most famous poems, describing her love for a young woman.
In 2014, Dirk Obbink, Simon Burris, and Jeffrey Fish published five fragments of papyrus, containing nine separate poems by Sappho. Three were previously unknown, [a] and the find amounted to the largest expansion of the surviving corpus of Sappho's work for 92 years. [3] The most impressive is the Brothers Poem fragment, called P. Sapph.
Aphrodite, the subject of Sappho's poem. This marble sculpture is a Roman copy of Praxiteles's Aphrodite of Knidos.. The poem is written in Aeolic Greek and set in Sapphic stanzas, a meter named after Sappho, in which three longer lines of the same length are followed by a fourth, shorter one. [15]
Catherine Maxwell and Stefano Evangelista have described "Anactoria" as both "infamous" and among Swinburne's most famous poems. [38] Later critics have read it as a commentary on Romantic poetic authority, a critique of Victorian sexual and religious orthodoxies, and a meditation upon Sappho's position in history and literature. [34]
When Lionsgate released the second trailer for Francis Ford Coppola’s epic film “Megalopolis” on Wednesday morning, it began with a litany of pans of his past work from several renowned critics.
A few centuries later, the Roman poet Catullus admired Sappho's work and used the Sapphic stanza in two poems: Catullus 11 (commemorating the end of his affair with Clodia) and Catullus 51 (marking its beginning). [4] The latter is a free translation of Sappho 31. [5] Horace wrote 25 of his Odes as well as the Carmen Saeculare in Sapphics.