Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Abakada alphabet was an "indigenized" Latin alphabet adopted for the Tagalog-based Wikang Pambansa (now Filipino) in 1939. [1]The alphabet, which contains 20 letters, was introduced in the grammar book developed by Lope K. Santos for the newly designated national language based on Tagalog. [2]
The Abakada developed in the early 20th century had fewer consonants. By the middle of the century, letters (baybayin) were added and later on reduced due to its ideology which is English that is approximately radical to English alphabet with the release of the Ortograpiyang Pambansa in 2014.
The Abakada orthography was guided by the Balarilà of Santos. Vowels were pronounced with a short vowel length, while consonants were pronounced by appending short A's at the end. Hence, the name Abakada, from the first 4 letters of the alphabet. Collation of the Abakada (20 letters):
The title, "Para Sa Tao", is a pun on the final cadence of the Baybayin (O/U-Pa-Ra-Sa-Ta-O/U-Wa-Ya), the Pre-Hispanic Tagalog script from which the Abakada is derived. The present-day Modern Filipino Alphabet (Filipino: "Makabagong alpabetong Filipino"), in turn, is the contemporary adaptation of the classical Abakada.
Tagalog alphabet may refer to: Abakada alphabet, indigenized Latin alphabet of the Tagalog language Filipino alphabet, standardized version of the Abakada alphabet, used in the Filipino language; Baybayin, ancient Philippine script Tagalog (Unicode block), Unicode block containing Baybayin characters
It was used for writing Kapampangan, a language mainly spoken in Central Luzon, until it was gradually replaced by the Latin alphabet. Kulitan is an abugida, or an alphasyllabary — a segmental writing system in wherein consonant–vowel sequences are written as a unit and possess an inherent vowel sound that can be altered with use of ...
The lists and tables below summarize and compare the letter inventories of some of the Latin-script alphabets.In this article, the scope of the word "alphabet" is broadened to include letters with tone marks, and other diacritics used to represent a wide range of orthographic traditions, without regard to whether or how they are sequenced in their alphabet or the table.
Close central unrounded vowel; General Alphabet of Cameroon languages, Thai transliteration Ɨ̀ ɨ̀: I with stroke and grave: Pinyin: Ɨ́ ɨ́: I with stroke and acute: Nzime: Ɨ̂ ɨ̂: I with stroke and circumflex: Ɨ̌ ɨ̌: I with stroke and caron: Ɨ̃ ɨ̃: I with stroke and tilde: Ɨ̄ ɨ̄: I with stroke and macron: Ɨ̈ ɨ̈: I with ...