Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English translation 1. Von guten Mächten treu und still umgeben, behütet und getröstet wunderbar, so will ich diese Tage mit euch leben und mit euch gehen in ein neues Jahr. By good forces devotedly and quietly surrounded, wonderfully protected and solaced, thus I want to live with you these days and head with you into a new year. 2.
In 1922, Australian pianist and composer Percy Grainger arranged the "Wiegenlied" as one of his "Free Settings of Favorite Melodies" for solo piano.This study was characterized by much use of suspensions and arpeggiation, with the first statement of the melody placed in the tenor range of the keyboard.
Hey guten Morgen, wie geht es dir? (transl. Hey good morning, how are you?) is a 2024 German novel by Martina Hefter.The novel combines everyday reality with mythological allusions and digital encounters.
Morgen-Glantz der Ewigkeit Licht vom unerschöpften Lichte Schick uns diese Morgen-Zeit Deine Strahlen zu Gesichte: Und vertreib durch deine Macht unsre Nacht. Die bewölckte Finsternis Müsse deinem Glantz entfliegen Die durch Adams Apfel-Biß Uns die kleine Welt bestiegen: Daß wir, Herr, durch deinen Schein Selig seyn.
The composition takes approximately four minutes to perform and features some of Ligeti's traits from early compositions. The text has been translated into English and German by the composer.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Lieder eines fahrenden Gesellen (Songs of a Wayfarer) is a song cycle by Gustav Mahler on his own texts. The cycle of four lieder for medium voice (often performed by women as well as men) was written around 1884–85 in the wake of Mahler's unhappy love for soprano Johanna Richter, whom he met as the conductor of the opera house in Kassel, Germany, [1] and orchestrated and revised in the 1890s.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.