Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This category contains articles with Urdu-language text. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages. This category should only be added with the {} family of templates, never explicitly.
This is a list of songs about Pakistan (known as Milli naghmay, Urdu: ملی نغمے) listed in alphabetical order. The list includes songs by current and former solo-singers and musical bands. The list includes songs by current and former solo-singers and musical bands.
Hafeez Jalandhari was unique in Urdu poetry for the enchanting melody of his voice and lilting rhythms of his songs and lyrics. His poetry generally dealt with romantic, religious, patriotic and natural themes. His language was a fine blend of Hindi and Urdu diction, reflecting the composite culture of South Asia. [3]
Kahani Suno (Urdu: کہانی سنو), is a Pakistani Urdu-language song by Kaifi Khalil. [1] It was released on May 31, 2022. The original version of the song was released in 2021.
Come, if you are displeased with me, for the sake of the world. Respect a little the depth of my love for you. Come someday to placate me as well. It has been a long time I haven't had the luxury of grieving. My peace-of-mind please do come back if only to make me cry. Till now my hopeful heart is keeping some expectations from you.
"Man Aamadeh Am" (Persian: من آمده ام, lit. 'I have come to you') is a Persian song, sung by Iranian singer Googoosh for the album Pol in 1975. The song was written by Googoosh's Afghan friend Jalil Zaland and gifted to Googoosh after she visited Afghanistan.
In a text message to Sethi, Kirmani shared that while conceptualizing her dance movements for the song, she "did not want to go along the line of literal depiction of words, but [instead] felt that the movements should be abstract but suggestive of the emotions contained within the song and music."
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.