Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The phrase "God helps those who help themselves" is a motto that emphasizes the importance of self-initiative and agency. The phrase originated in ancient Greece as "the gods help those who help themselves" and may originally have been proverbial. It is illustrated by two of Aesop's Fables and a similar sentiment is found in ancient Greek drama.
The word Allāh (Arabic: ٱللَّٰه) is the proper name of the God of Abraham. "Al ilah" means "The God", and it is a contraction of the definite article al-and the word ʾilāh (Arabic: إِلَٰه, "god, deity"). As in English, the article is used here to single out the noun as being the only one of its kind, "the God" (the one and only ...
[1] Thus, The word "Hamd" is always followed by the name of God - a phrase known as the Tahmid - "al-ḥamdu li-llāh" (Arabic: الحَمْد لله) (English: "praise be to God"). The word "Hamd" comes from the Qur'an , and الحَمْد لله is the epithet or locution which, after the Bismillah , establishes the first verse of the first ...
Glory to Allah "Subhan Allah" in Arabic, Desouk. Tasbih (Arabic: تَسْبِيح, romanized: tasbīḥ) is a form of dhikr that involves the glorification of God in Islam by saying: "Subhan Allah" (Arabic: سُبْحَانَ ٱللهِ, romanized: subḥāna llāh i, lit. 'Glory be to Allah').
The phrase "hallelujah" translates to "praise Jah/Yah", [2] [12] though it carries a deeper meaning as the word halel in Hebrew means a joyous praise in song, to boast in God. [13] [14] The second part, Yah, is a shortened form of YHWH, and is a shortened form of his name "God, Jah, or Jehovah". [3]
Imam al-Tabarani also narrated on the authority of Ali ibn Abi Talib that Muhammad taught him to say the following words at times of fear: "la illaha il allah al-Ḥalīm al-Kareem, Subhan'Allah wa tabarak Allah rabb al-‘Arsh al-‘Adheem, wal Hamdulilahi Rabb al-‘Alameen" (There is no god but God, The Forbearing and Generous. Glory be to ...
Praise the Lord, praise the Lord, Let the earth hear His voice! Praise the Lord, praise the Lord, Let the people rejoice! O come to the Father, through Jesus the Son, And give Him the glory, great things He hath done. Stanza 2 O perfect redemption, the purchase of blood, To every believer the promise of God; The vilest offender who truly believes,
Lord God Almighty!) references Isaiah 6:3 and Revelation 4:8 [3] and mirrors the opening line of the Sanctus (Holy, Holy, Holy, Lord God of hosts). Described as a "reverent and faithful paraphrase of Revelation 4:8–11" and of the Johannine vision of unending worship in Heaven, it is an example of Heber's dutiful attempt to avoid excessive ...