Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Christ blessing the Children by Lucas Cranach the Younger. The Kingdom of Heaven is compared to little children at other places in the New Testament: Matthew 19:13–15. Then were there brought unto him little children, that he should put his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.
In the King James Version of the Bible the text reads: Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently inquired of the wise men.
This is followed by a reference to and quotation from the Book of Jeremiah (Jeremiah 31:15) (Jeremiah 31:14 in the Hebrew Bible): "Then what was said through the prophet Jeremiah was fulfilled: A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more."
In the King James Version of the Bible the text reads: When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was. The World English Bible translates the passage as: They, having heard the king, went their way; and behold,
In the King James Version of the Bible the text reads: 20: Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead 21: which sought the young child's life. And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel. The World English Bible translates the passage as:
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
In the King James Version of the Bible (KJV) the text reads: But he answered and said, It is not meet to take the children’s bread, and to cast it to dogs. The New International Version (NIV) translates the passage as: He replied, "It is not right to take the children's bread and toss it to their dogs."
In the Greek-speaking church, John Chrysostom wrote that the verse prohibits women from teaching the public or making public speeches. [8] 1 Timothy 2:12 was used in court against Anne Hutchinson. The verse was widely used to oppose all education for women, and all teaching by women, during the Renaissance and early modern period in Europe.