Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The town’s new Language Access Plan will translate certain government documents into residents’ native languages starting with Hindi, the predominant language spoken in India.
The Hindustani language employs a large number of profanities across the Hindi-speaking diaspora. Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and make little sense even when they can be translated. Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the ...
In India, Romanised Hindi is the dominant form of expression online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi. [9] Romanised Hindi is also used by some newspapers such as The Times of India.
If no previous human translation of the segment existed, it used machine translation to produce an 'automatic translation' for the segment, without intervention from human translators. Users could then review and improve the automatic translation by clicking on the sentence and fixing a translation, or using Google's translation tools to help ...
Conversely, colloquial registers of Hindi and Urdu are almost completely mutually intelligible, and are sometimes classified as one language, Hindustani. Such rankings should be used with caution, because it is not possible to devise a coherent set of linguistic criteria for distinguishing languages in a dialect continuum. [3]
Hindi is one of the two official union languages of India alongside English. Hindi and Urdu (both registers of Hindustani language) are official languages along with 20 others under the Eighth Schedule of Constitution of India. Pakistan: Asia 220,892,331 [2] Urdu is co-official with English. South Africa: Africa 59,622,350 [3]
This combined with the Avestan suffix -stān (cognate to Sanskrit "sthān", both meaning "place") [8] results in Hindustan, as the land on the other side (from Persia) of the Indus. Zindabad (may [idea, person, country] live forever) is a typical Urdu and Persian suffix that is placed after a person or a country name. It is used to express ...
The official languages of British India were English, Urdu and later Hindi, with English being used for purposes at the central level. [2] The Indian constitution adopted in 1950 envisaged that English would be phased out in favour of Hindi, over a fifteen-year period, but gave Parliament the power to, by law, provide for the continued use of English even thereafter. [3]