Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Fuchien Province [I] [1] (Mandarin pronunciation: [fǔ.tɕjɛ̂n] ⓘ), also romanized as Fujian and rendered as Fukien, is a de jure administrative division of the Taiwan (ROC). Provinces remain a titular division as a part of the Constitution of the Republic of China , but are no longer considered to have any practical administrative function.
Quite a few words from the variety of Old Chinese spoken in the state of Wu, where the ancestral language of Min and Wu dialect families originated, and later words from Middle Chinese as well, have retained the original meanings in Hokkien, while many of their counterparts in Mandarin Chinese have either fallen out of daily use, have been ...
Pe̍h-ōe-jī (白話字) is a Latin alphabet developed by Western missionaries working in Southeast Asia in the 19th century to write Hokkien. Pe̍h-ōe-jī allows Hokkien to be written phonetically in Latin script, meaning that phrases specific to Hokkien can be written without having to deal with the issue of non-existent Chinese characters.
For counter word, the colloquial set of Hokkien numerals system is used with the exception of 1 and 2 when the number is greater than 10; for example, one should say cha̍p-it (十一) and jī-cha̍p-jī (二十二) for 11 and 22 instead of cha̍p-chi̍t (十蜀) and nn̄g-cha̍p-nn̄g (兩十兩) with no actual meaning.
When two or more than two morphemes combine into a word, the tonal value of the last morpheme remains stable but in most cases those of the preceding morphemes change. For example, "獨", "立" and "日" are words of Iòng-ĭk (陽入) with the same tonal value ˥, and are pronounced [tuʔ˥], [liʔ˥], and [niʔ˥], respectively.
If the original tone number is 2 or 3, pronounce it as tone number 1. If the original tone number is 1 , pronounce it as tone number 7 .(same as normal) If the original tone number is 8 and final consonant is not h (that is, it is p , t , or k ), pronounce it as tone number 4 .(same as normal)
kàn (姦) - fuck.Expressions: " kàn lín lāu-bú chhàu chi-bai" (姦恁老母臭膣屄); often abbreviated to "kàn lín lāu-bú" or simply "kàn lín niâ" (姦恁娘) - the most notoriously popular Hokkien expletive meaning "fuck your mother's smelly vagina (Cunt can also be substituted in this.)
Philippine Hokkien pronounces the word for "coffee" as "ka-pé" which is also a loan word from the Filipino/Tagalog word "kape", which is also derived from the Spanish word "café". 按怎: How án-tsuánn: án-nuá " án-tsuánn" is also commonly used in Taiwan. The pronunciation of "án-nuá" originates from Zhangzhou. 啥物/甚物: What si ...