Ad
related to: how to describe agape love in the bible kjv
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word agape is used in its plural form (agapai) in the New Testament to describe a meal or feast eaten by early Christians, as in Jude 1:12 and 2nd Peter 2:13. The agape love feast is still observed by many Christian denominations today, especially among Brethren and other Plain, Anabaptist churches.
The King James Version uses both the words charity and love to translate the idea of caritas / ἀγάπη (agapē): sometimes it uses one, then sometimes the other, for the same concept. Most other English translations, both before and since, do not; instead, throughout they use the same more direct English word love.
[7] [8] Agape is more a love by choice than Philos, which is love by chance; and it refers to the will rather than the emotion. It describes the unconditional love God has for the world in the Christian faith. Paul describes love in 1 Corinthians 13:4–8: [9] Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
The verb form of the word "agape" goes as far back as Homer. In a Christian context, agape means "love: esp. unconditional love, charity; the love of God for person and of person for God". [3] Agape is also used to refer to a love feast. [4] The Christian priest and philosopher Thomas Aquinas described agape as "to will the good of another". [5]
An agape feast, or lovefeast [b], is a term used for various communal meals shared among Christians. [2] The name comes from the Greek word ἀγάπη , which implies divine love, to love as fully as God loves, unconditionally. Agape meals originated in the early Church and were a time of fellowship for believers.
“Now faith, hope, and love remain — these three things — and the greatest of these is love.” — 1 Corinthians 13:13 “We love because God first loved us." — 1 John 4:19
6. “Iron sharpens iron, as one person sharpens another.” — Proverbs 27:17 7. “So now faith, hope and love abide, these three; but the greatest of these is love.” — 1 Corinthians 13:13
The translation of loving kindness in KJV is derived from the Coverdale Bible of 1535. This particular translation is used exclusively of chesed used of the benign attitude of YHWH ("the L ORD ") or Elohim ("God") towards his chosen, primarily invoked in Psalms (23 times), but also in the prophets, four times in Jeremiah , twice in Isaiah 63:7 ...
Ad
related to: how to describe agape love in the bible kjv