Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Chinese abbreviated name, e.g. Ningwu Railway, should still be mentioned in the first sentence of the article as a secondary name of the expressway/railway, and should be made a redirect link to the article. This Chinese abbreviated name can be freely used in the article itself and in other articles. The rule above applies only to article ...
The earliest examples of meaning 4 "portrait" are in Song dynasty texts. Meanings 7-9 first occur in early Chinese dictionaries; the Erya defines shen in meanings 7 "govern" and 8 "cautious" (and 6, which is attested elsewhere), and the Guangya defines meaning 9 "display".
A page from the Yiqiejing yinyi, the oldest extant Chinese dictionary of Buddhist technical terminology – Dunhuang manuscripts, c. 8th century. There are two types of dictionaries regularly used in the Chinese language: 'character dictionaries' (字典; zìdiǎn) list individual Chinese characters, and 'word dictionaries' (辞典; 辭典; cídiǎn) list words and phrases.
This comparison of Standard Chinese transcription systems comprises a list of all syllables which are considered phonemically distinguishable within Standard Chinese. Gwoyeu Romatzyh employs a different spelling for each tone , whereas other systems employ tone marks or superscript numerals.
Chinese characters are logographs, which are graphemes that represent units of meaning in a language. Specifically, characters represent a language's morphemes, its most basic units of meaning. Morphemes in Chinese—and therefore the characters used to write them—are nearly always a single syllable in length.
The Chinese term fāngyán 方言, literally 'place speech', was the title of the first work of Chinese dialectology in the Han dynasty, and has had a range of meanings in the millennia since. [81] It is used for any regional subdivision of Chinese, from the speech of a village to major branches such as Mandarin and Wu. [ 82 ]
The Philippine Chinese Daily uses simplified characters. DVDs are usually subtitled using traditional characters, influenced by media from Taiwan as well as by the two countries sharing the same DVD region, 3. [citation needed] Job announcement in a Filipino Chinese daily newspaper written in traditional Chinese characters
These are terms used in the Chinese martial art, Wing Chun. They are originally colloquial Cantonese (or Foshan spoken slang). Thus, their meanings might be difficult ...