enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of English–Spanish interlingual homographs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English–Spanish...

    False cognates are words in different languages that seem to be cognates because they look similar and may even have similar meanings, but which do not share a common ancestor. False friends do share a common ancestor, but even though they look alike or sound similar, they differ significantly in meaning.

  3. Conshohocken, Pennsylvania - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Conshohocken,_Pennsylvania

    The name "Conshohocken" comes from the Unami language and may be translated as "pleasant valley". [6] The name derives from either Kanshihakink, meaning "Elegant-ground-place", [7] or, more likely, Xinkwënchuhakink, which means "Big-trough-ground-place" or "Large-bowl-ground-place", referring to the big bend in the Tulpehane (Turtle River, or modern Schuylkill River).

  4. False cognate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/False_cognate

    For example, the English word dog and the Mbabaram word dog have exactly the same meaning and very similar pronunciations, but by complete coincidence. Likewise, English much and Spanish mucho came by their similar meanings via completely different Proto-Indo-European roots, and same for English have and Spanish haber.

  5. Look-alike - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Look-alike

    Look-alikes of Stalin and Lenin posing with tourists in Moscow. Some look-alikes who have resembled celebrities have worked as entertainers, impersonating them on stage or screen, or at venues like parties and corporate functions. Professional look-alikes have often been represented by talent agencies specializing in celebrity impersonators. [2]

  6. Comparison of Portuguese and Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Portuguese...

    For instance, the word orden 'order' can mean both 'harmonious arrangement' and 'directive', like its counterparts in English and Portuguese. But the Spanish word is masculine when used with the first meaning, and feminine with the second: Me sorprendió el orden. ('I was surprised by the order [i.e., by how orderly it all was].') Me ...

  7. List of Spanish words borrowed from Italian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Spanish_words...

    Laburar (Rioplatense Spanish), from Italian lavorare, = "to work" Mafioso. Criminal. From "Mafioso". Milanesa. Food. From "Milanese" (a food made with meat and bread). Mina. (Buenos Aires Lunfardo), an informal word for woman (from Lombard dialect) Mortadela. Food. From "Mortadella" (a food made from pork and chicken)

  8. List of English words of Spanish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    from Spanish chocolate, from Nahuatl xocolatl meaning "hot water" or from a combination of the Mayan word chocol meaning "hot" and the Nahuatl word atl meaning "water." Choctaw from the native name Chahta of unknown meaning but also said to come from Spanish chato (="flattened") because of the tribe's custom of flattening the heads of male infants.

  9. List of Spanish words of Germanic origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Spanish_words_of...

    This is a list of some Spanish words of Germanic origin. The list includes words from Visigothic , Frankish , Langobardic , Middle Dutch , Middle High German , Middle Low German , Old English , Old High German , Old Norse , Old Swedish , English , and finally, words which come from Germanic with the specific source unknown.