Search results
Results from the WOW.Com Content Network
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
The formal Hindi standard, from which much of the Persian, Arabic and English vocabulary has been replaced by neologisms compounding tatsam words, is called Śuddh Hindi (pure Hindi), and is viewed as a more prestigious dialect over other more colloquial forms of Hindi. Excessive use of tatsam words sometimes creates problems for native ...
Chaitanya (Sanskrit: चैतन्य) refers variously to 'awareness', 'consciousness', 'Conscious Self', 'intelligence' or 'Pure Consciousness'. [1] It can also mean energy or enthusiasm. [2] The meaning of name Chaitanya also stands for "State of Conscious Energy". [3]
In Hindu philosophy, Sakshi (Sanskrit: साक्षी), also Sākṣī, "witness," refers to the 'pure awareness' that witnesses the world but does not get affected or involved. Sakshi is beyond time, space and the triad of experiencer, experiencing and experienced; sakshi witnesses all thoughts, words and deeds without interfering with ...
Gunny, an inexpensive bag; from Sanskrit via Hindi and Marathi, [20] probably ultimately from a Dravidian language. [21] Hot toddy, beverage made of alcoholic liquor with hot water, sugar, and spices; from Hindi tari "palm sap", probably from a Dravidian language [22] Idli, a south Indian steamed cake of rice, usually served with sambhar. From ...
In the context of written language, Hinglish colloquially refers to Romanized Hindi — Hindustani written in English alphabet (that is, using Roman script instead of the traditional Devanagari or Nastaliq), often also mixed with English words or phrases.
Pages in category "Hindi words and phrases" The following 100 pages are in this category, out of 100 total. This list may not reflect recent changes. A. Aam Aadmi;
Due to linguistic purism and its orientation towards the pre-Islamic past, advocates for pure Hindi have sought to remove many Persian, Arabic, and Turkic loanwords and replaced them with borrowings from Sanskrit. Conversely, formal Urdu employs far more Perso-Arabic words than does vernacular Hindustani.