enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Cape Verdean Creole - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cape_Verdean_Creole

    Cape Verdean Creole is a Portuguese-based creole language spoken on the islands of Cape Verde. [4] It is the native creole language of virtually all Cape Verdeans and is used as a second language by the Cape Verdean diaspora. The creole has particular importance for creolistics studies since it is the oldest living creole. [5]

  3. Mornas (Eugénio Tavares collection) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mornas_(Eugénio_Tavares...

    One quote from one of the mornas was "Si ka badu, ka ta biradu". The quote would be displayed on top of a stone statue named the "Monument to Emigrants" of Eugénio Tavares. It is erected in Praia's Achada Grande Tras on a circle intersecting Avenida Aristides Pereira, Praia Circular Road and the road to the airport west of Nelson Mandela Internation

  4. Literature of Cape Verde - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literature_of_Cape_Verde

    The rise of literature coincided with the rise of nationalism and independence in Cape Verde. Literature flourished in the 20th century. Diário was published in 1929 by Portuguese António Pedro, it would plant the seeds for the creation of Claridade along with the Portuguese magazine Presença which was also read in Cape Verde and modern Brazilian literature.

  5. O dialecto crioulo de Cabo Verde - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/O_dialecto_crioulo_de_Cabo...

    O dialecto crioulo de Cabo Verde (Portuguese meaning "The Creole Dialect from Cape Verde" or "The Creole Dialect of Cape Verde") is a Capeverdean book published in 1957 by Baltasar Lopes da Silva. [1] As the title was the spelling used after the 1945 Portuguese Orthography Agreement, its modern spelling is titled O Dialeto Crioulo de Cabo Verde.

  6. How old English sea shanties inspired Cape Verdean singer

    www.aol.com/news/old-english-sea-shanties...

    Ariope is now one of eight songs that Souza has composed for the album Port'Inglês - meaning English port - to explore the little-known history of the 120-year-old British presence in Cape Verde.

  7. ALUPEC - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ALUPEC

    In 2005, the ALUPEC was recognized [1] by the Cape Verdean government as a viable system for writing the Cape Verdean Creole, becoming the first (and as of 2023 the only) alphabet to attain such status. Nevertheless, the same law allows the usage of alternative writing models, "as long they are presented in a systematized and scientific way".

  8. Maio Creole - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maio_Creole

    Maio Creole is the name given to the variant of Cape Verdean Creole spoken mainly in the Maio Island of Cape Verde.It belongs to the Sotavento Creoles branch. It numbers the entire island population which includes a small part which also speaks Portuguese, in 2005, the percentage was 1.36%.

  9. Santiago Creole - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Santiago_Creole

    Santiago Creole is the name given to the Cape Verdean Creole spoken mainly on Santiago Island of Cape Verde.It belongs to the Sotavento Creoles branch of Creole.. Santiago Creole is the linguistic entity of the most important island of Cape Verde, and the linguistic entity of the capital of the country, Praia, situated in the same island.