enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mazel tov - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mazel_tov

    The Yiddish and Ashkenazic pronunciation of mazel has the stress on the first syllable while the Modern Hebrew word mazal has the stress on the last syllable. Mazel-tov is also used as a personal name. The phrase "mazel tov" is recorded as entering into American English from Yiddish in 1862, [2] pronounced / ˈ m ɑː z əl t ɒ v,-t ɒ f / MAH ...

  3. Jewish greetings - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_greetings

    Translation Pronunciation Language Explanation Mazal tov / Mazel tov: מַזָּל טוֹב ‎ good luck/congratulations [maˈzal tov] [ˈmazəl tɔv] Hebrew/Yiddish Used to mean congratulations. Used in Hebrew (mazal tov) or Yiddish. Used on to indicate good luck has occurred, ex. birthday, bar mitzvah, a new job, or an engagement. [1]

  4. Mazel Tov (play) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mazel_Tov_(play)

    Mazel-tov (Yiddish: מזל טוב, Yiddish: mazel tov; Russian title either «Мазлтов» or «Поздравляем», 1889), is a one-act Yiddish-language play by Sholem Aleichem. [1] The play focuses on the relationship between servants, the cook Beyle, and the upstairs rich, the Landlord.

  5. List of English words of Yiddish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

  6. Congratulations! (opera) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Congratulations!_(opera)

    Congratulations!, Op. 111) is a 1975 opera by Mieczysław Weinberg to his own Russian libretto after the Yiddish play Mazel Tov by Sholem Aleichem. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] The plot follows closely the text of Aleichem's play, but emphasising the class conflict to placate the Soviet censor, for whom otherwise a Jewish topic may have proved problematic ...

  7. Help:IPA/Yiddish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Yiddish

    This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Yiddish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Yiddish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.

  8. Hanukkah music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hanukkah_music

    The English words, while not a translation, are roughly based on the Yiddish. "Oy Chanukah" is a traditional Yiddish Chanukah song and the English version, along with "I Have a Little Dreidel," is one of the most recognized English Chanukah songs. Both songs are playful with upbeat tempo and are sung by children.

  9. Bible translations into Hindi and Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Hindi translation online. In 2016, the New World Translation of the Holy Scriptures was released by Jehovah's Witnesses as a complete Bible translation in Hindi. [13] This replaced the earlier partial translation comprising only the New Testament. [14]