Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A Chinese vowel diagram or Chinese vowel chart is a schematic arrangement of the vowels of the Chinese language, which usually refers to Standard Chinese.The earliest known Chinese vowel diagrams were made public in 1920 by Chinese linguist Yi Tso-lin with the publication of his Lectures on Chinese Phonetics, three years after Daniel Jones published the famous "cardinal vowel diagram" in 1917.
The extension of word meanings. The pronunciation of some extended meaning is different from the pronunciation of the original meaning. For example: 背: refers to the back (of a person), pronounced bèi; when extended to the verb 背 (carry on the back), it is pronounced bēi.
Chinese makes frequent use of particles to express certain meanings such as doubt, query, command, etc., reducing the need to use intonation. However, intonation is still present in Chinese (expressing meanings rather similarly as in standard English), although there are varying analyses of how it interacts with the lexical tones.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Mandarin on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Mandarin in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
For example, the first of the 43 charts of the Yùnjìng is shown below (the Arabic numerals are modern annotations): The five big characters on the right-hand side read Nèi zhuǎn dìyī kāi (內轉第一開). In the Yùnjìng, each chart is called a zhuǎn (lit. 'turn'). The characters indicate that the chart is the first (第一) one in ...
The Yunjing (simplified Chinese: 韵镜; traditional Chinese: 韻鏡; pinyin: Yùnjìng; lit. 'Mirror of rhymes') is one of the two oldest existing examples of a Chinese rime table – a series of charts which arrange Chinese characters in large tables according to their tone and syllable structures to indicate their proper pronunciations.
Historical Chinese phonology deals with reconstructing the sounds of Chinese from the past. As Chinese is written with logographic characters, not alphabetic or syllabary, the methods employed in Historical Chinese phonology differ considerably from those employed in, for example, Indo-European linguistics; reconstruction is more difficult because, unlike Indo-European languages, no phonetic ...
For example, the medials and are pronounced with such tight openings at the beginning of a final that some native Chinese speakers (especially when singing) pronounce yī (衣; 'clothes'), officially pronounced /í/, as /jí/ and wéi (围; 圍; 'to enclose'), officially pronounced /uěi/, as /wěi/ or /wuěi/. Often these medials are treated ...