Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Sundanese – A Brahmic-based script, used by Sundanese to write the Sundanese language, although Sundanese also has a standard Latin orthography. Jawi and Pegon – An Arabic-based script, once widely used throughout Indonesia, now in decline but still used by Malays, Minangkabau , Banjarese , Acehnese , Javanese , Osing , Sundanese , and ...
Bahasa Indonesia is sometimes improperly reduced to Bahasa, which refers to the Indonesian subject (Bahasa Indonesia) taught in schools, on the assumption that this is the name of the language. But the word bahasa (a loanword from Sanskrit Bhāṣā ) only means "language."
The Sundanese food is characterised by its freshness; the famous lalab (raw vegetables salad) eaten with sambal (chili paste), and also karedok (peanuts paste) demonstrate the Sundanese fondness for fresh raw vegetables. Similar to other ethnic groups in Indonesia, Sundanese people eat rice for almost every meal. The Sundanese like to say, "If ...
Until 1600 AD, Sundanese was the state language in the kingdoms of Salakanagara, Tarumanagara, Sunda, Galuh, Pajajaran, and Sumedang Larang. During this period, Sundanese was heavily influenced by the Sanskrit language as seen in the Batu Tapak Kaki Kiri Nyoreang inscription at the time of King Purnawarman, using the Pallava script.
Baduy people (Indonesian: Orang Baduy/Orang Sunda Baduy; Sundanese: ᮅᮛᮀ ᮘᮓᮥᮚ᮪/ᮅᮛᮀ ᮊᮔᮦᮊᮦᮞ᮪, romanized: Urang Baduy/Urang Kanékés) (sometimes spelled as Badui or Kanékés) are an indigenous Sundanese ethnic group native to the southeastern part of Banten, specifically Lebak Regency, Banten, Indonesia.
Pegon (Javanese and Sundanese: اَكسارا ڤَيڮَون , Aksara Pégon; also known as اَبجَد ڤَيڮَون , Abjad Pégon, Madurese: أبجاْد ڤَيگو, Abjâd Pèghu) [3] is a modified Arabic script used to write the Javanese, Sundanese, and Madurese languages, as an alternative to the Latin script or the Javanese script [4] and the Old Sundanese script. [5]
The new glyphs have been developed through re-use of letter found in the old Sundanese script. For example, the letters fa and va are variants of Old Sundanese pa; qa and xa are variants of Old Sundanese ka, and za is a variant of Old Sundanese ja. There are two non-standard consonants, kha and sha, used for transcribing the Arabic consonants ...