Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Tô Quyền participated in the revolution, went to the South to serve the Central Bureau in the years 1966 - 1975 until the country was unified, and was married. His name became his father's nickname, called Tư Tô Lâm, Uncle Tư Tô Lâm. [3] Following his father's image, Tô Lâm studied security.
Thống Nhất Stadium (lit. Unification Stadium) ( Vietnamese : Sân vận động Thống Nhất ), formerly Cộng Hoà Stadium (Vietnamese: Sân vận động Cộng Hoà ) is a multi-purpose stadium in Ho Chi Minh City , Vietnam . [ 2 ]
Yellow Flowers on the Green Grass (Vietnamese: Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh) is a 2015 Vietnamese film. It was adapted from the novel of the same name by Nguyễn Nhật Ánh . It was directed by Victor Vũ and produced by Galaxy Media & Entertainment Saigon Concert , Phương Nam Film , PS Việt Nam and K+ Television channel. [ 3 ]
Ăn mất hạt nào thì tao đánh chết) Bụt then tells her to dig up those jars that she had buried previously. The first two jars includes silk clothes, a scarf, and a red yếm. The third jar contains a tiny horse which enlarges into a normal horse; the fourth has a saddle for the horse.
Paris By Night 66 - Người Tình Và Quê Hương (lit Paris by Night 66 - Lovers and Homeland) is a music variety show performance produced by Thúy Nga Productions for its Paris By Night series.
The Golden Starfruit Tree (Vietnamese: Ăn khế trả vàng, lit. 'Eating starfruit and paying with gold' or simply Vietnamese: Cây khế, lit. 'The starfruit tree') is a Vietnamese folktale. It tells the story of a poor farmer who is paid handsomely by a magical bird after letting it feed on his starfruit tree, and his rich older brother who ...
The food is often served or sold at barbecues, and is the 5th out of 7 courses in the multi-course meal Bò 7 món. [2] There is a northern version called chả lá lốt using pork instead of beef and often pan-fried instead of grilled. In Vietnam, the lolot leaf is also called lá lốt.
南 Nam 國 quốc 山 sơn 河 hà 南 Nam 帝 đế 居 cư, 南 國 山 河 南 帝 居 Nam quốc sơn hà Nam đế cư, The Southern Country's mountains and rivers, the Southern Emperor inhabits. 皇 Hoàng 天 thiên 已 dĩ 定 định 在 tại 天 thiên 書 thư. 皇 天 已 定 在 天 書 Hoàng thiên dĩ định tại thiên thư. The August Heaven hath willed it so in the ...