Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Linguistic rights include, among others, the right to one's own language in legal, administrative and judicial acts, language education, and media in a language understood and freely chosen by those concerned. Linguistic rights in international law are usually dealt in the broader framework of cultural and educational rights.
The idea of a Declaration was first proposed in 1984, where a Brazilian by the name of Francisco Gomes de Matos introduced to the International Federation of Modern Language Teachers (FIPLV), a plea for a Universal Declaration of Linguistic Rights. [6] He listed some of the principal linguistic rights, together with their educational implications.
Language policy in Latvia; Language politics; Language revitalization; Language Rights Support Program; Languages of Catalonia; Lau v. Nichols; Law on Use of Languages and Scripts of National Minorities; Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas; Linguistic Imperialism; Linguistic imperialism; List of linguistic rights in ...
Constitution as adopted on 4 August 1998. [1]Article 14 (1) The official language in the Republic of Albania is Albanian. Article 18 (2) No one may be unjustly discriminated against for reasons such as gender, race, religion, ethnicity, language, political, religious or philosophical beliefs, economic condition, education, social status, or ancestry.
From 1995 to 2005, Nguyễn was the deputy director of the Institute of Linguistics in Hanoi. He became Professor in 1996. He worked at the Institute of Dictionaries and Encyclopedias of Vietnam from 2008 to 2012. [4] Nguyễn died on December 20, 2020, in Hanoi, Vietnam shortly after presenting at a linguistics conference. [2]
Following the defeat of Southern Vietnam in 1975 by Northern Vietnam in the Vietnam War, the Vietnamese language within Vietnam has gradually shifted towards the Northern dialect. [48] Hanoi, the largest city in Northern Vietnam was made the capital of Vietnam in 1976. A study stated that "The gap in vocabulary use between speakers in North and ...
As a result of language contact, some linguists have noted that some Vietnamese speech communities (especially among young college students and bilingual speakers) have borrowed French and English pronouns moi, toi, I, and you in order to avoid the deference and status implications present in the Vietnamese pronominal system (which lacks any ...
Vua tiếng Việt (lit. ' King of Vietnamese ' ) is a Vietnamese television quiz show featuring Vietnamese vocabulary and language, produced by Vietnam Television . [ 1 ] [ 2 ] The programme is aired on 8:30 pm every Friday on VTV3, starting from 10 September 2021, with the main host Nguyễn Xuân Bắc.