enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Lists of pejorative terms for people - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lists_of_pejorative_terms...

    Lists of pejorative terms for people include: . List of ethnic slurs. List of ethnic slurs and epithets by ethnicity; List of common nouns derived from ethnic group names

  3. As-salamu alaykum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/As-salamu_alaykum

    salamu alaykum written in the Thuluth style of Arabic calligraphy. As-salamu alaykum (Arabic: ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ, romanized: as-salāmu ʿalaykum, pronounced [as.sa.laː.mu ʕa.laj.kum] ⓘ), also written salamun alaykum and typically rendered in English as salam alaykum, is a greeting in Arabic that means 'Peace be upon you'.

  4. Rasa Sayang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Rasa_Sayang

    English translation Poetic English Translation Rasa sayang, hey! Rasa sayang sayang, hey! Hey, lihat nona jauh, Rasa sayang sayang, hey! Buah cempedak di luar pagar, Ambil galah tolong jolokkan; Kami budak baru belajar, Kalau salah tolong tunjukkan. Pulau pandan jauh ke tengah, Gunung Daik bercabang tiga; Hancur badan di kandung tanah,

  5. Teacher Had Each Student Draw Her a Heart. On Valentine ... - AOL

    www.aol.com/teacher-had-student-draw-her...

    Related: Her Boyfriend's Birthday Fell on Valentine's Day.When She Went All Out to Celebrate, He Managed to Ruin Them Both "I also made a dress last year and had all of my students sign it," she adds.

  6. Taglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Taglish

    The English verb drive can be changed to the Tagalog word magda-drive meaning will drive (used in place of the Tagalog word magmamaneho). The English noun Internet can also be changed to the Tagalog word nag-Internet meaning have used the Internet. Taglish also uses sentences of mixed English or Tagalog words and phrases.

  7. Korean profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_profanity

    Roughly equivalent to the English phrase "country bumpkin". A combination of the noun 촌; chon, which refers to the countryside, and the noun 놈; 썅; ssyang: Interjection or adjective. Either exclamation used to express displeasure, or prefix of nyeon or nom to insult somebody.

  8. Japanese honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_honorifics

    Approximate English equivalent Used for San (さん) Mr. / Ms. Workers in a company will often address and refer to their superiors using -san. Relative strangers will address each other using -san. Signals respect. Sama (様、さま) Sir / Ma'am Dear customer (o-kyaku-sama) Ladies and Gentlemen (mina-sama) Your Honor (judges)

  9. Manglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Manglish

    Manglish (manga in English) is also the name of an interactive cartoon feature in the Mainichi Daily News, Japan's major English-language online newspaper. Manga, or Japanese comics, are displayed on the Web site in their original format, but English translations of the Japanese characters can be seen by mousing over the speech balloons.