Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Vishnu told Appa-kavi that next morning, a Brahmin from Matanga Hill would visit him and give him a copy of Nannaya's work. Vishnu asked Appa-kavi to elaborate Nannaya's work in Telugu language. Appa-kavi's maternal relatives, who included noted authors, convinced him to write the book. He then composed Appakavīyamu, and dedicated the book to ...
Papineni Sivasankar; Potturi Vijayalakshmi; Potana Bammera; P. Lalita Kumari (Volga) Perugu Ramakrishna; Puranam Subrahmanya Sarma; Panuganti (Bullet) Rajaram Madhurantakam
His thesis Telugu Verbal Bases (1961) is the first comprehensive account of comparative Dravidian phonology and derivational morphology of verbal bases in Dravidian from the standpoint of Telugu. His comprehensive grammar on koṃḍa or Kūbi is a monumental work in the area of non-literary Dravidian languages. [ 8 ]
Telugu is an agglutinative language with person, tense, case and number being inflected on the end of nouns and verbs.Its word order is usually subject-object-verb, with the direct object following the indirect object.
Sahitya Akademi Award for Telugu; Award for contributions to Telugu literature: Awarded for: Literary award in India: Sponsored by: Sahitya Akademi, Government of India: Reward(s) ₹ 1 lakh (US$1,200) First award: 1955: Final award: 2024: Highlights; First winner: Suravaram Pratapa Reddy: Most Recent winner: Penugonda Lakshminarayana: Total ...
Asamardhuni Jivayatra (literally: The Life Journey of a Hapless Soul, English title The Bungler) is a 1947 Telugu language novel by Tripuraneni Gopichand. It is a psychological novel, using stream of consciousness technique. One of Gopichand's best-known works, it is regarded as the first psychological novel in Telugu literature.
Avadhanis are respected for their abilities to spin out verses conforming to Telugu grammar on literally any subject that audience may throw at them, as a challenge. He has conducted more than 288 avadhanams, including Dvigunita Avadhanam at Dallas for the American Telugu Association in 2002.
He was widely credited with several books in Sanskrit and Telugu [1] [2] and was best known for translating many difficult Sanskrit works into Telugu the seven volume Telugu edition of the Indian epic, Ramayanam by Valmiki. [3] The Government of India has honored Pullella Srirama Chandrudu in 2011, with the fourth highest civilian award of ...