enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Vida (Occitan literary form) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vida_(Occitan_literary_form)

    Vida (Old Occitan:) is the usual term for a brief prose biography, written in Old Occitan, of a troubadour or trobairitz. [ citation needed ] The word vida means "life" in Occitan languages ; they are short prose biographies of the troubadours , and they are found in some chansonniers , along with the works of the author they describe.

  3. Quo vadis? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quo_vadis?

    Quo vadis? (Classical Latin: [kʷoː ˈwaːdɪs], Ecclesiastical Latin: [kwo ˈvadis]) is a Latin phrase meaning "Where are you going?"It is commonly translated, quoting the KJV translation of John 13:36, as "Whither goest thou?"

  4. List of Latin phrases (V) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(V)

    Translation Notes vacate et scire: be still and know. Motto of the University of Sussex: vade ad formicam: go to the ant: From the Vulgate, Proverbs 6:6. The full quotation translates as "Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!" [2] vade mecum: go with me: A vade-mecum or vademecum is an item one carries around, especially a ...

  5. In-A-Gadda-Da-Vida - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/In-A-Gadda-Da-Vida

    "In-A-Gadda-Da-Vida" (derived from "In the Garden of Eden") is a song recorded by Iron Butterfly, written by band member Doug Ingle and released on their 1968 album of the same name. At slightly over 17 minutes, it occupies the entire second side of the album.

  6. Viva la Vida - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Viva_la_Vida

    "Viva la Vida" (/ ˈ v iː v ə l ə ˈ v iː d ə /, Spanish: [ˈbiβa la ˈβiða]; Spanish for 'long live life' or 'live life') [4] [5] [6] is a song by British rock band Coldplay. It was written by all members of the band for their fourth album, Viva la Vida or Death and All His Friends (2008).

  7. Caïssa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Caïssa

    It is an unproven assumption that Jones's name "Caïssa" (ka-is-sa) is an equivalent [clarification needed] to Vida's name "Scacchia" (ska-ki-a). The English version of Philidor's 1777 Systematic introduction to the game and the analysis of chess [3] contained Jones's poem. In 1851 the poem was translated into French by Camille Théodore ...

  8. Ars longa, vita brevis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ars_longa,_vita_brevis

    Ars longa, vita brevis is a Latin translation of an aphorism coming originally from Greek. It roughly translates to "skillfulness takes time and life is short". The aphorism quotes the first two lines of the Aphorisms by the ancient Greek physician Hippocrates: "Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρή".

  9. Vidas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vidas

    Vidas Kupčinskas (born 1971), Lithuanian sprint canoer Vidas Mikalauskas (born 1955), Lithuanian politician representing the Social Democratic Party Eliyahu de Vidas (1518–1592), 16th-century rabbi in Ottoman Palestine