Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Hindi translation online. In 2016, the New World Translation of the Holy Scriptures was released by Jehovah's Witnesses as a complete Bible translation in Hindi. [13] This replaced the earlier partial translation comprising only the New Testament. [14]
A kara, or kada (Punjabi: ਕੜਾ (), کڑا कड़ा ()), is a steel or cast iron bangle worn by Sikhs and sometimes Indian people of other religions. [1] [2] Sikhism preaches the importance of equality and having reverence for God at all times, which is represented through the five Ks—ceremonial items worn or used by Sikhs who have been initiated into the Khalsa, of which kara is one.
The Digital Bible Library lists over 240 different contributors. [1] According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible ...
From Isa Masih, a name of Jesus Christ in the Hindi-language Bible. [12] The term literally means '[person/people] of Jesus' in India and Pakistan , but in the latter country, Isai has been pejoratively used by non-Christians to refer to 'street sweepers' or 'labourers', occupations that have been held by Christian workers of Dalit ancestry. [ 13 ]
Indian Bible Translators (IBT) have translated and published the New Testament in the Paniya language(2016). Thambi Durai and Elizabeth are the translators in Paniya for Indian Bible Translators. Currently IBT is carrying out the translation of Old Testament in Paniya. Stephen Daniel translated the portions of the Bible into the Paniya language.
Kar seva (Gurmukhi: ਕਰ ਸੇਵਾ), from the Sanskrit words kar, meaning hands or work, and seva, meaning service, [6] [7] another concept of Sikhism, is often translated as "voluntary labour". A volunteer for kar seva is called a kar sevak (voluntary labourer)—someone who freely offers their services to a religious cause. [ 8 ]
In the Bible translations into Hindi and Urdu, the word for “repentance” is toba. Toba means regret, grief, and sorrow over sinful deeds that lead to a change of mind and life. Abid agrees with Tertullian [5] in preferring "conversion" rather than "repentance" to translate metanoia/μετάνοια in Mark 1:4. In summary, Abid believes ...
Each mantra is associated with a specific nyasa. There are various types of nyasas, [2] the most important of them being kara nyasa and anga nyasa. The number seven is commonly written before nyasa mantras in ritual handbooks, indicating that the seven bijaksaras (sacred letters) should be recited before the mantra. [5]