Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ad-Damazin (Arabic: الدمازين, romanized: Ad-Damāzīn) is the capital city of Blue Nile, Sudan. It is the location of the Roseires Dam and power generation plant. Ad-Damazin is served by a terminal station of a branch line of the national railway network. However, the train service to Ad-Damazin has been discontinued many years ago.
Ad Damazin is a district of Blue Nile state, Sudan, [1] [2] with a total population of 186,051 as of 2015, making it the biggest city in the region of Blue Nile, and the closest airport to Ad Damazin is the Damazin Airport. The district itself is also raised 485 meters above sea level.
The Roseires Dam (Arabic: خزان الروصيرص) is a dam on the Blue Nile at Ad Damazin, just upstream of the town of Er Roseires, in Sudan. It consists of a concrete buttress dam 1 km wide with a maximum height of 68 m, and an earth dam on either side. The earth dam on the eastern bank is 4 km long, and that on the western bank is 8.5 km ...
Blue Nile State (Arabic: ولاية النيل الأزرق Wilāyat an-Nīl al-ʾAzraq) is one of the eighteen states of the Republic of the Sudan.It was established by presidential decree nº 3 in 1992 and it is named after the Blue Nile River.
Get the Ad Damazin, An Nil al Azraq local weather forecast by the hour and the next 10 days.
The Unicode and HTML for the Hebrew alphabet are found in the following tables. The Unicode Hebrew block extends from U+0590 to U+05FF and from U+FB1D to U+FB4F. It includes letters , ligatures , combining diacritical marks ( niqqud and cantillation marks) and punctuation .
Enable the Input menu (via the 'Input Sources' panel of the 'Keyboard' System Preferences). This gives access to: the Keyboard Viewer, which can be used to view and input characters accessed via the ⌥ Option key; the Character Viewer, which can be used to access any Unicode character. It is also available from the Special Characters tool
This is a list of English words of Hebrew origin. Transliterated pronunciations not found in Merriam-Webster or the American Heritage Dictionary follow Sephardic/Modern Israeli pronunciations as opposed to Ashkenazi pronunciations, with the major difference being that the letter taw ( ת ) is transliterated as a 't' as opposed to an 's'.