enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Lao script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lao_script

    Lao script or Akson Lao (Lao: ອັກສອນລາວ [ʔák.sɔ̌ːn láːw]) is the primary script used to write the Lao language and other minority languages in Laos. Its earlier form, the Tai Noi script , was also used to write the Isan language , but was replaced by the Thai script .

  3. Tai Noi script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tai_Noi_script

    The script was banned in the 1930s but survived in Laos as the modern Lao alphabet. In Laos, Tai Noi survives with a few modifications as the Lao script . [ 2 ] The Lao script is a direct descendant of Tai Noi and continues its role as the official written language of the Lao language of the left bank as well as the script used to transcribe ...

  4. Lao language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lao_language

    Lao is a tonal language, where the pitch or tone of a word can alter its meaning, ... the writing is in the Tai Noi script, an old form of the Lao alphabet.

  5. Help:Multilingual support (Lao) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Help:Multilingual_support_(Lao)

    According to Article LXXV of Constitution of the Lao People's Democratic Republic, the Lao alphabet is the official script to the official language, but is also used to transcribe minority languages in the country, but some minority language speakers continue to use their traditional writing systems while the Hmong have adopted the Roman Alphabet.

  6. Tai Tham script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tai_Tham_script

    Tai Tham script (Tham meaning "scripture") is an abugida writing system used mainly for a group of Southwestern Tai languages i.e., Northern Thai, Tai Lü, Khün and Lao; as well as the liturgical languages of Buddhism i.e., Pali and Sanskrit. It is historically known as Tua Tham (ᨲ᩠ᩅᩫᨵᨾ᩠ᨾ᩼ or ᨲ᩠ᩅᩫᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩼).

  7. Romanization of Lao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Lao

    The table below shows the Lao consonant letters and their transcriptions according to IPA (International Phonetic Alphabet,) BGN/PCGN romanization (1966 system) and LC (US ALA-LC romanization,) as well as the transcriptions used in the Unicode names of the letters, and in official Lao government usage.

  8. Comparison of Lao and Thai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Lao_and_Thai

    Conversely, Lao continues to use 'ຈອກ' chok to mean 'glass' (of water) as /tɕɔ̏ːk/, but Lao 'ແກ້ວ' kéo /kɛ̑ːw/ retains the earlier meaning of Thai 'แก้ว' as 'gem', 'crystal' or 'glass' (material) still seen in the names of old temples, such as 'Wat Phra Kaew' or 'Temple of the Holy Gem'. Nonetheless, a lot of ...

  9. Help:IPA/Lao - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Lao

    These charts illustrate International Phonetic Alphabet (IPA) symbols used for pronunciations of the Lao/Isan (Lao script for Nongkhai-Vientiane dialect, a standard Lao in Laos; Thai script for Roi kaen sara sin dialect, a standard Isan in Thailand) [citation needed] and Phuan in Wikipedia articles.