Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lala (Chinese: 拉拉; pinyin: lālā) is a non-derogatory Chinese slang term for lesbian, or a same-sex desiring woman. [1] It is used primarily by the LGBT+ community in Mainland China . [ 2 ] Beginning in the late twentieth and early twenty-first centuries, lala communities started to form in urban areas of China, such as Beijing and ...
Chinese Internet slang (Chinese: 中国网络用语; pinyin: zhōngguó wǎngluò yòngyǔ) refers to various kinds of Internet slang used by people on the Chinese Internet. It is often coined in response to events, the influence of the mass media and foreign culture, and the desires of users to simplify and update the Chinese language.
The term lo mein comes from the Cantonese 撈麵, meaning "stirred noodles". [1] The Cantonese use of the character 撈, pronounced lou and meaning "to stir", in its casual form, differs from the character's traditional Han meaning of "to dredge" or "to scoop out of water" in Mandarin, in which case it would be pronounced as laau or lou in Cantonese (lāo in Mandarin).
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
The .la domain is also used for domain hacks in the French language and the Chinese language. là means "there" in French and in Italian, and in other Romance languages; "啦" (pinyin: la) is a common modal word at the end of a sentence or a phrase in Mandarin Chinese and Cantonese. Mozilla Foundation's URL shortener uses it with the "mzl.la ...
Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese. Compounds using these morphemes are used extensively in cultural ...
The official Chinese press has expressed concern about inappropriate use of laowai and avoids it in all formal reporting. [ 10 ] Mark Rowswell, known under the stage name Dashan , is one of the most famous Western nationals in China's media industry and has admitted a place for the term.
Translation software for Microsoft Windows and macOS was released in September 2019. [12] Support for Chinese (simplified) and Japanese was added on 19 March 2020, which the company claimed to have surpassed the aforementioned competitors as well as Baidu and Youdao. [32] [33] Then, 13 more European languages were added in March 2021. [34]