Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Like many hymns, Love Divine is loosely Trinitarian in organization: Christ is invoked in the first stanza as the expression of divine love; the Holy Spirit in the second stanza as the agent of sanctification; the Father in the third stanza as the source of life; and the Trinity (presumably) in the final stanza as the joint Creator of the New ...
Charles Wesley's hymn "Love Divine, All Loves Excelling" was first sung to Purcell's music for "Fairest Isle", and in places echoes its lyrics. [8] In 1770, when David Garrick staged a version of King Arthur deprived of many of Purcell's songs, particularly those in the act 5 masques, "Fairest Isle" survived the cuts. [9]
Centre panel from Memling's triptych Last Judgment (c. 1467–1471) " Dies irae" (Ecclesiastical Latin: [ˈdi.es ˈi.re]; "the Day of Wrath") is a Latin sequence attributed to either Thomas of Celano of the Franciscans (1200–1265) [1] or to Latino Malabranca Orsini (d. 1294), lector at the Dominican studium at Santa Sabina, the forerunner of the Pontifical University of Saint Thomas Aquinas ...
Dorothy Ann Thrupp (pseudonyms Iota and D.A.T.; 20 June 1779 – 14 December 1847) was a British psalmist, hymnwriter, and translator.Many of her psalms and hymns, which were published under various pseudonyms, were included in: Friendly Visitor (Rev. William Carus Wilson); Children's Friend (also edited by Wilson); Selection of Hymns and Poetry for the Use of Infant Schools and Nurseries ...
The second stanza surrenders worldly pleasures, and the third prays to "feel the Holy Spirit". Stanza four asks to be filled with Jesus's love, power, and blessing. In the fifth stanza, the singer feels "the sacred flame" – an image of the Holy Spirit – and the joy of "full salvation" born of surrender. [8]
The text of "Come down, O Love divine" originated as an Italian poem, "Discendi amor santo" by the medieval mystic poet Bianco da Siena (1350-1399). The poem appeared in the 1851 collection Laudi Spirituali del Bianco da Siena of Telesforo Bini, and in 1861, the Anglo-Irish clergyman and writer Richard Frederick Littledale translated it into English.
The hymn "When I Survey the Wondrous Cross" was written by Isaac Watts, and published in Hymns and Spiritual Songs in 1707. It is significant for being an innovative departure from the early English hymn style of only using paraphrased biblical texts, although the first couplet of the second verse paraphrases Galatians 6:14a and the second couplet of the fourth verse paraphrases Gal. 6:14b.
Fragments of both hymns in the Delphi Archaeological Museum. The Delphic Hymns are two musical compositions from Ancient Greece, which survive in substantial fragments.They were long regarded as being dated c. 138 BC and 128 BC, respectively, but recent scholarship has shown it likely they were both written for performance at the Athenian Pythaids in 128 BC. [1]