Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A matambre relleno. Matambre is the name of a very thin cut of beef in Argentina, Uruguay, Rio Grande do Sul and also Paraguay.It is a rose colored muscle taken between the skin and the ribs of the steer, [1] a sort of flank steak.
Romeritos is a Mexican dish from Central Mexico, [1] consisting of tender sprigs of seepweed (Suaeda spp.) which are boiled and served in a mole sauce seasoned with dried shrimp blended into the mix.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Both the alpaca and the llama are believed to have been domesticated and selectively bred from their wild counterparts — the smaller, fine-haired vicuña and the larger, stronger guanaco, respectively — at least 5,000 to 6,000 years ago. Alpacas communicate through body language, spitting to show dominance when distressed, fearful, or ...
Solanum quitoense, known as naranjilla [3] (Spanish pronunciation: [naɾaŋˈxiʝa], "little orange") in Ecuador, Costa Rica, and Panama and as lulo ([ˈlulo], from Quechua) in Colombia, is a tropical perennial plant from northwestern South America.
Cuban dish of ropa vieja (shredded flank steak in a tomato sauce base), black beans, yellow rice, plantains and fried yuca with beer Ropa vieja (Spanish pronunciation: [ˈro.pa ˈβje.xa]; "old clothes") is a dish with regional variations in Latin America, the Philippines, and Spain.
The guanaco (/ ɡ w ɑː ˈ n ɑː k oʊ / ghwuah-NAH-koh; [3] Lama guanicoe) is a camelid native to South America, closely related to the llama. Guanacos are one of two wild South American camelids; the other species is the vicuña, which lives at higher elevations.
La gente que no sabe leer ni escribir se llama analfabeta = "People who cannot read or write are called illiterate" (relative pronoun referring to subject) Esa persona, que conozco muy bien, no es de fiar = "That person, whom I know very well, is not trustworthy" (non-restrictive relative pronoun referring to direct object)