Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Where normally eyesight is what prevents one from stumbling, Jesus here states that eyesight should be sacrificed to prevent the greater stumbling of sin. The verse is similar to Mark 9:47, and a version much closer to that in Mark appears at Matthew 18:9. [1] This verse, along with the next one, is the most extreme part of the Sermon on the ...
One other interpretation reads this verse in light of the ones immediately preceding it (7:1–5) where instruction is given to not judge a brother and to remove the log from one's own eye before removing the speck from the eye of another. In this interpretation, the "holy things" and the "pearls" are the "brother" who might be cast amongst the ...
"As a dog returns to his vomit, so a fool repeats his folly" is an aphorism which appears in the Book of Proverbs in the Bible — Proverbs 26:11 (Hebrew: כְּ֭כֶלֶב שָׁ֣ב עַל־קֵאֹ֑ו כְּ֝סִ֗יל שֹׁונֶ֥ה בְאִוַּלְתֹּֽו Kəḵeleḇ šāḇ ‘al-qê’ōw; kəsîl, šōwneh ḇə’iwwaltōw.
This verse continues the metaphor of a person with a plank in their own eye who criticizes someone for a speck in that person's eye. In this verse, Jesus argues that one must first remove the plank before going on to remove the speck. This verse warns us against hypocrisy, seeing the flaw (sin) in another while ignoring the obvious sin in our ...
Hilary of Poitiers: Otherwise; The sin against the Holy Spirit is to take from God power which has influences, and from Christ substance which is of eternity, through whom as God came to man, so shall man likewise come to God. As much greater then as is the beam than the mote, so much greater is the sin against the Holy Spirit than all other sins.
[citation needed] This verse can thus mean one is "full of light" if one's eye, i.e. conscience, is generous. This wording links this verse to the idea of the evil eye, which was often termed the "ungenerous eye". By this interpretation the good spiritual eye is one that is generous and can perceive God, and thus allows illumination into the ...
Unlike most Bible translation efforts, the LOLCat Bible Translation Project did not depend on one translator or a group of prominent ones, but on crowdsourced translation. Untranslated sections were available for translation by anyone willing to register on the wiki.
Other members of the cat family are mentioned in the Bible, namely lions, leopards, and (questionably) tigers. צִיִּים֙ (ṣiyyîm), mentioned in Isaiah 34:14, is translated as "wildcats" in some newer translations of the Bible such as the CEV and NRSV, making this potentially the only mention of small cats in the Protestant Bible.