enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Comparison of English dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_English...

    American Heritage Dictionary (AHD) Houghton Mifflin Harcourt: 1969 5th (ISBN 0-547-04101-2) 2011 2,074 70,000 American: Diacritical: Canadian Oxford Dictionary: Oxford University Press: 1998 2nd (ISBN 978-0-19-541816-3) 2005 1,830 300,000 Canadian: Diacritical: The Chambers Dictionary: Chambers Harrap: 1872 13th (ISBN 9781473602250) 2014 1,920 ...

  3. Canadian English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Canadian_English

    North American English prefers have got to have to denote possession or obligation (as in I've got a car vs. I have a car); Canadian English differs from American English in tending to eschew plain got (I got a car), which is a common third option in informal US English. [88]

  4. North American English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/North_American_English

    North American English encompasses the English language as spoken in both the United States and Canada. Because of their related histories and cultures, [ 2 ] plus the similarities between the pronunciations (accents), vocabulary, and grammar of U.S. English and Canadian English , linguists often group the two together.

  5. List of words having different meanings in American and ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having...

    Meanings common to British and American English American English meanings kebab commonly a döner kebab (sometimes doner or donner kebab), strips of meat (usu. lamb or chicken) grilled by being heated on a revolving device and served stuffed in a pita bread (In the US, the Greek varieties souvlaki or gyro are better known than the Turkish döner)

  6. American and British English spelling differences - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/American_and_British...

    This coincided with a renewed interest in Canadian English, and the release of the updated Gage Canadian Dictionary in 1997 and the first Canadian Oxford Dictionary in 1998. Historically, most libraries and educational institutions in Canada have supported the use of the Oxford English Dictionary rather than the American Webster's Dictionary .

  7. Wikipedia:List of spelling variants - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:List_of_spelling...

    Some usages identified as American English are common in British English; e.g., disk for disc. A few listed words are more different words than different spellings: "aeroplane/airplane", "mum/mom". See also: American and British English differences, Wikipedia:List of common misspellings and Wikipedia:Manual of Style#National varieties of English

  8. Comparison of American and British English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_American_and...

    Several pronunciation patterns contrast American and British English accents. The following lists a few common ones. Most American accents are rhotic, preserving the historical /r/ phoneme in all contexts, while most British accents of England and Wales are non-rhotic, only preserving this sound before vowels but dropping it in all other contexts; thus, farmer rhymes with llama for Brits but ...

  9. Glossary of American terms not widely used in the United ...

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_American_terms...

    Words with specific American meanings that have different meanings in British English and/or additional meanings common to both dialects (e.g., pants, crib) are to be found at List of words having different meanings in British and American English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different ...