Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Sickness unto Death (Danish: Sygdommen til Døden) is a book written by Danish philosopher Søren Kierkegaard in 1849 under the pseudonym Anti-Climacus. A work of Christian existentialism, the book is about Kierkegaard's concept of despair, which he equates with the Christian concept of sin, which he terms "the sin of despair".
In the King James Version of the Bible the text reads: But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick. The New International Version translates the passage as: On hearing this, Jesus said, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick.
In the King James Version of the Bible the text reads: But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house. The New International Version translates the passage as:
In the King James Version of the Bible it is translated as: And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease. The modern World English Bible translates the passage as:
In the King James Version of the Bible, the text reads: And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.
Chrysostom: This, she arose and ministered unto them, shows at once the Lord's power, and the woman's feeling towards Christ. [ 7 ] Bede : Figuratively; Peter's house is the Law, or the circumcision, his mother-in-law the synagogue, which is as it were the mother of the Church committed to Peter.
When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick: The New International Version translates the passage as: When evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick.
Jesus drives out a demon or unclean spirit, from the 15th-century Très Riches Heures. In English translations of the Bible, unclean spirit is a common rendering [1] of Greek pneuma akatharton (πνεῦμα ἀκάθαρτον; plural pneumata akatharta (πνεύματα ἀκάθαρτα)), which in its single occurrence in the Septuagint translates Hebrew ruaḥ tum'ah (רוּחַ ...