enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. International Components for Unicode - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/International_Components...

    A large portion of this code still exists in the java.text and java.util packages. Further internationalization features were added with each later release of Java. The Java internationalization classes were then ported to C++ and C [14] as part of a library known as ICU4C ("ICU for C"). The ICU project also provides ICU4J ("ICU for Java ...

  3. Internationalization and localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and...

    Screenshot of TDE software programs mostly localized to Chinese (traditional). In computing, internationalization and localization or internationalisation and localisation (), often abbreviated i18n and l10n respectively, [1] are means of adapting computer software to different languages, regional peculiarities and technical requirements of a target locale.

  4. Java resource bundle - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Java_resource_bundle

    The Message Compiler [3] is a tool to generate resource bundle files from a single source file containing localized text definitions in different languages. The Message Compiler creates also constant definitions for the keys used to access the localized texts with the methods of the Java class ResourceBundle (6), ResourceBundle (7) and HTML documentation pages for each language.

  5. Language localisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_localisation

    Language localisation (or language localization) is the process of adapting a product's translation to a specific country or region.It is the second phase of a larger process of product translation and cultural adaptation (for specific countries, regions, cultures or groups) to account for differences in distinct markets, a process known as internationalisation and localisation.

  6. Pseudolocalization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pseudolocalization

    Pseudolocalization (or pseudo-localization) is a software testing method used for testing internationalization aspects of software. Instead of translating the text of the software into a foreign language, as in the process of localization, the textual elements of an application are replaced with an altered version of the original language. For ...

  7. Globalize (JavaScript library) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Globalize_(JavaScript_library)

    Globalize was first announced in October 2010 by John Resig [3] and originally developed by David Reed, sponsored by Microsoft, under the name jQuery Globalization plugin, [4] built on top of an export of the .net locale database. [5] From there the dependency on jQuery was removed [6] and the project renamed to Globalize. [7]

  8. GlobalSight - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/GlobalSight

    GlobalSight is a free and open source translation management system (TMS) released under the Apache License 2.0. [1] As of version 7.1 it supports the TMX and SRX 2.0 Localization Industry Standards Association standards. [2]

  9. OpenTMS - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/OpenTMS

    openTMS is a free and open-source translation memory system based entirely on open-source standards. The system relies heavily on XLIFF, Translation Memory eXchange (TMX), Termbase Exchange format (TBX) and accompanying standards to ensure a free and unencumbered exchange of translation and localization data. openTMS implements a standard translation workflow, but features a very fine-grained ...