Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Emily Rose Caroline Wilson (born 1971) is a British American classicist, author, translator, and Professor of Classical Studies at the University of Pennsylvania. [1] In 2018, she became the first woman to publish an English translation of Homer's Odyssey.
The renowned academic behind a groundbreaking new translation of 'The Iliad' explains why Homer's texts are still alive and vital. Emily Wilson Wants to Make You Cry Skip to main content
Translators and scholars have translated the main works attributed to Homer, the Iliad and Odyssey, from the Homeric Greek into English, since the 16th and 17th centuries. Translations are ordered chronologically by date of first publication, with first lines provided to illustrate the style of the translation.
John Ogilby's mid-17th-century translation is among the early annotated editions; Alexander Pope's 1715 translation, in heroic couplet, is "the classic translation that was built on all the preceding versions" [70]: 352 and like Chapman's, is a major poetic work in its own right.
Thurman, Judith, "Mother Tongue: Emily Wilson makes Homer modern", The New Yorker, 18 September 2023, pp. 46–53. A biography, and presentation of the translation theories and practices, of Emily Wilson. "'As a translator, I was determined to make the whole human experience of the poems accessible,' Wilson said." (p. 47.)
The Epic Cycle (Ancient Greek: Ἐπικὸς Κύκλος, romanized: Epikòs Kýklos) was a collection of Ancient Greek epic poems, composed in dactylic hexameter and related to the story of the Trojan War, including the Cypria, the Aethiopis, the so-called Little Iliad, the Iliupersis, the Nostoi, and the Telegony.
The renowned academic behind a groundbreaking new translation of 'The Iliad' explains why Homer's texts are still alive and vital. Skip to main content. Sign in. Mail. 24/7 Help. For premium ...
The phrase is derived from the sixth book of Homer's Iliad, in which it is used in a speech Glaucus delivers to Diomedes. During a battle between the Greeks and Trojans, Diomedes is impressed by the bravery of a mysterious young man and demands to know his identity. Glaucus replies: "Hippolochus begat me.