Search results
Results from the WOW.Com Content Network
David Jeffries, in his review for AllMusic, calls Rivera's Si Quieres Verme Llorar "a low point in her discography". She does flirt with mariachi and ranchera music, a sound she "wouldn't experiment with again until 2009", but the album should be considered a "transitional work" in Rivera's career.
Lisa Lopez is a Tejano music singer who had a United States Billboard Regional Mexican Airplay number one single with "Si Quieres Verme Llorar" (1982) on the Hacienda Record label and produced by Rick Garcia. [1]
Recorded in Spanish as "Oh No" by her brother A.B. Quintanilla III and his band Kumbia Kings on their debut album Amor, Familia y Respeto (1999), with A.B. Quintanilla III providing the spoken intro and background vocals and Jason "DJ Kane" Cano on lead vocals, and Spanish translation of the lyrics by Luigi Giraldo
14 - Voy a Cantar por no Llorar; 1997 - Te Amo Todavía. 01 - Cien Abriles; 02 - El Hechizo; 03 - Enséñame a Olvidarte; 04 - Si Quieres Verme Llorar; 05 - Que la Gente Juzgue; 06 - Quisiera que Fuera un Sueño; 07 - El Regreso de su Amor; 08 - Si me Ves Llorar; 09 - Te Amo Todavía; 10 - En tu Sonrisa; 11 - Bésame un Poquito más; 12 - Aquel ...
A ver si te divisaba, Me subí al pino más alto, Llorona, A ver si te divisaba, Como el pino era muy tierno, Llorona, Al verme llorar, lloraba. Como el pino era muy tierno, Llorona, Al verme llorar, lloraba. Cada vez que entra la noche, Llorona, Me pongo a pensar y digo: Cada vez que entra la noche, Llorona, Me pongo a pensar y digo:
To promote the album, Rivera launched a tour throughout Mexico and the United States. [17] [18] [19] The tour proved to be a success.La Gran Señora and La Gran Señora en Vivo both garnered Latin Grammy nominations in the Regional Mexican category and went platinum in Mexico and the United States. [17]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.