Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As in English, Klingon text can be left-justified, center-justified, or right-justified, and written in vertical columns on banners. Due to its nature, the "Skybox" Alphabet is ill-suited to writing Klingon, in that ambiguity in the alphabet is apparent, so different words are spelled the same way; these are homographs. The heartiest ...
Klingon has three noun classes. The first one is living beings with an innate capacity to use language. The second one is body parts (not the body itself) and the third is all other nouns. [6] Klingon has no articles, so the word raS table can mean a table or the table. The difference between the two is inferred from context.
Klingon is often written in (in-universe, "transliterated to") the Latin alphabet as used above, but on the television series, the Klingons use their own alien writing system. In The Klingon Dictionary, this alphabet is named as pIqaD, but no information is given about it.
Microsoft continues to build out Bing Translator with a new language: Star Trek's Klingon. Now, users can translate between Klingon and the other 41 languages Bing Translator supports. In a ...
The Klingon Dictionary (TKD) is a book by Marc Okrand describing the Klingon language. First published in 1985 and then again with an addendum in 1992, it includes pronunciation, grammar and vocabulary.
Ohayo (おはよう, ohayō) is a colloquial term meaning good morning in Japanese. Ohayo may also refer to: Good Morning, 1959 Japanese comedy film by director Yasujirō Ozu; Ohayo Mountain, Catskill Mountains, New York, US; A misspelling of Ohio, a U.S. state
A proposal for Klingon pIqaD was turned down because most users of the Klingon language wrote it using the Latin alphabet, but both Tengwar and Cirth were under consideration in 2010. An unofficial project exists to coordinate the encoding of many constructed scripts in specific places in the Unicode Private Use Areas ( U+ E000 to U+F8FF and U+ ...
The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana.Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis.