Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The language boundary in Brittany is the language border between the part of Brittany where Breton (a Celtic language) is spoken and the area in Brittany where Gallo (a Romance language) is spoken. The existence of this linguistic border led to differentiate the Celtic-speaking Lower Brittany (West) from the Romance-speaking Upper Brittany (East).
It was the dominant language in Lower, or western, Brittany until the mid-20th century. It has been granted regional language status and revival efforts are underway. [citation needed] In Upper, or eastern, Brittany, the traditional language is Gallo, an Oïl language, which has also received regional recognition and is in the process of being ...
Brittany (/ ˈ b r ɪ t ən i / BRIT-ən-ee; French: Bretagne, pronounced ⓘ; Breton: Breizh, pronounced [bʁɛjs, bʁɛx]; [1] [dubious – discuss] Gallo: Bertaèyn or Bertègn, pronounced [bəʁtaɛɲ]) is a peninsula, historical country and cultural area in the north-west of modern France, covering the western part of what was known as Armorica in Roman Gaul.
Breton is spoken in Lower Brittany (Breton: Breizh-Izel), roughly to the west of a line linking Plouha (west of Saint-Brieuc) and La Roche-Bernard (east of Vannes).It comes from a Brittonic language community that once extended from Great Britain to Armorica (present-day Brittany) and had even established a toehold in Galicia (in present-day Spain).
A language border or language boundary is the line separating two language areas. The term is generally meant to imply a lack of mutual intelligibility between the two languages. If two adjacent languages or dialects are mutually intelligible, no firm border will develop, because the two languages can continually exchange linguistic inventions ...
The Aneit system was introduced in 1984 by the Bertègn Galèzz Association, successor to the organization Friends of the Gallo Language. The system is the result of five years' research throughout Upper Brittany, and takes its name from the brochure presenting it to the public: Nostre lenghe aneit ("our language today").
Nevertheless, the term Celtic to describe the languages and peoples of Brittany, Cornwall and Wales, Ireland, the Isle of Man and Scotland was accepted from the 18th century and is widely used today. [ 44 ]
The principal distinction between the two parts of Brittany is that Lower Brittany is the historic realm of the Breton language, while Upper Brittany is that of Gallo, closely related to French. The isolation of Brittany from the mainstream of French society was always less acute in Upper than in Lower Brittany, largely thanks to the languages ...