Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kyrios or kurios (Greek: κύριος, romanized: kū́rios (ancient), kyrios (modern)) is a Greek word that is usually translated as "lord" or "master". [1] It is used in the Septuagint translation of the Hebrew Bible (Christian Old Testament) about 7000 times, [2] in particular translating the name YHWH (the Tetragrammaton), [3] and it appears in the Koine Greek New Testament about 740 times ...
"eternal Lord" Cædmon's hymn [3] dryhntes dreamas "the joys of the Lord" The Seafarer [4] heofones Dryhten "heaven's Lord" The Dream of the Rood [5] Ealdor [6] "Prince" wuldres Ealdor "Prince of Glory" The Dream of the Rood [7] Fæder "Father" Heahfæder "Highfather" The Dream of the Rood: Wuldorfæder "Glorious Father" Cædmon's hymn: Frea [8 ...
The Hebrew Scriptures would be a guide in many passages: thus, wherever the expression 'the angel of the Lord' occurs, we know that the word Lord represents Jehovah; a similar conclusion as to the expression 'the word of the Lord' would be arrived at, if the precedent set by the O. T. were followed: so also in the case of the title 'the Lord of ...
A nearby sign decorating the wall behind her displayed a Bible verse from the Book of Psalms: Your word is like a lamp that guides my steps, a light that shows the path I should take.
The term invariably used in contemporary mediaeval documents is simply "lord of X", X being the name of the manor. The term "Lord of the Manor" is a recent usage of historians to distinguish such lords from feudal barons and other powerful persons referred to in ancient documents variously as "Sire" (mediaeval French), "Dominus" (Latin), "Lord ...
There are various names of God, many of which enumerate the various qualities of a Supreme Being. The English word god (and its equivalent in other languages) is used by multiple religions as a noun to refer to different deities, or specifically to the Supreme Being, as denoted in English by the capitalized and uncapitalized terms God and god. [1]
This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes. This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it. Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity. Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
An apparently related word, epiousios (affixing the prefix epi-to the word), is used in the Lord's Prayer, but nowhere else in the scriptures. Elsewhere, it was believed to be present in one papyrus (a list of expenses) among expenses for chick-peas, straw, etc., and for material. [ 15 ]